Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Командировка в мир «Иной» (СИ) - Виноградова Ольга - Страница 73
Параллельно я мысленно пыталась докричаться до Профессора. Как я успела заметить, иногда данный способ срабатывает. Особенно, если брат недалеко и не сильно увлечен очередным разрушительным изобретением.
— Элка? — раздался в голове голос неугомонного братца.
— Нет, блин, Елка! — рявкнула я, застыв на месте. — Ты где?
— Ну, как бы тебе объяснить… — Профессор замялся. — Ай, да отвали ты, гнилушка, проклятая!
Гнилушка? На водопаде холодного пота по позвоночнику скатилась толпа резвых веселящихся мурашек. Я была права, подозревая братишку в причастности к покушению на родословную семьи Карсимуса. Прибью пакостника, а потом к лику местных святых причислю!
— Честно! — прошипела я.
— Да? Тогда в сад иди. И побыстрее, а то меня тут жрать собрались! — отозвался Профессор.
Я сорвалась с места. Дорджина, путаясь в длинных пышных юбках платья, едва успевала за мной. Айрис нагонял. Его-то горький опыт уже научил, что я просто так не бегаю — на всех парах и с распростертыми объятиями я только навстречу мелким локальным концам света тороплюсь. Или к Профессору на выручку.
Шеф поравнялся с нами. В ответ на его вопросительный взгляд я скорчила унылую рожу и постучала по своему лбу. Земо одними губами назвал имя. Мне пришлось подтвердить догадку босса и сообщить конкретное направление движения. Айрис вырвался вперед, показывая короткую дорогу — тайный ход в стенах замка Карсимуса.
Шесть-семь минут, и мы оказались снаружи. Прямо под окнами гостевых женских спален, но меня интересовало не данное пикантное обстоятельство, а крики и вспышки магических заклинаний из глубины сада. Ну, да… сад — единственное, что не пострадало от наших с Профессором подвигов. Надо исправить упущение.
— Элоиза, к чему нам стоит готовиться? — Айрис провел кончиками пальцев по длинному с локоть лезвию кинжала.
— К такому ты вряд ли будешь готов, — я покачала головой и побежала вперед, чтобы избавить себя от дальнейших расспросов со стороны шефа.
Через две минуты мы присоединились к Профессору на верхушке яблони. Я-то и Айрис в штанах были, а вот как Дорджина сумела вперед нас забраться в юбках, не понимала даже она сама.
На дерево нас загнали зомби. Самые обыкновенные, разной степени целостности и сохранности с красными, очевидно от недосыпа, глазами, дурным запахом изо рта и грязью под крючковатыми когтями.
— Это все? — спросила я, уворачиваясь от летящей над головой полусгнившей руки.
— Почти, — Профессор состряпал заклинание и швырнул его в предводителя живых мертвецов. — Пару они на снаряды разобрали, — возле щеки просвистела ступня. Оторванная подошва плесневелого ботинка хищно хлопала на ветру гвоздями. — Еще десяток разбрелись по окрестностям. Решили внуков проведать, — в окне замка кешиара, полыхнуло оранжевым заревом. Очевидно, партия любящих родственников до внуков добралась, а те почему-то не рады…
— Тупицы! — выкрикнул Профессор и покрутил у виска пальцем. — Я их магоустойчивыми делал!
А, теперь ясно, отчего брат царственную семью не развеял по ветру, а предпочел на дереве расположиться. Мог бы предупредить нас, чтобы мы пару горящих факелов с собой захватили и штуки три топоров.
— Зачем? — я пригнулась, пропустив над собой клацающую зубами голову.
— Что? — мальчишка вопросительно изогнул брови.
— Ты их магоустойчивыми делал, — я сорвала с ветки зеленое яблоко и метко засветила по затылку резвой бабульке с рыжими патлами, грызущей наше дерево.
— А…это… — Профессор принялся обмахиваться цилиндром. — Мне ночью гениальная идея приснилась, как сделать, чтобы подобное не повторилось, — предполагаю, под подобным он имеет ввиду не зомби, а захват замка Кару. — Я аж проснулся до рассвета, так меня идея захватила! — его глаза загорелись азартом, а нижние вести яблони полыхнули огнем от брошенного Дорджиной заклинания. Она решила сама проверить утверждение Профессора о магостойкости собравшихся под деревом немного мертвых индивидуумов.
— Так вот, — продолжил брат. — Я решил сделать идеальных стражей, а кто лучше всего подойдет? — он обвел нас торжествующим взглядом. Айрис, поджав губы, указал пальцем вниз. — Правильно! Родственники, они и с местом связаны и с ныне живущими. Я нашел усыпальницу, вскрыл ее, а остальное было делом техники!
— А вот это вот… — я поймала чье-то предплечье с кистью и потрясла снарядом перед носом мальчишки. — Тоже дело техники? Если да, то просвети меня какой!
Самой что ни на есть дурацкой. Стремясь к совершенству, Профессор заложил в зомби отличную систему контроля. Во-первых, ныне действующий кешиар должен подтвердить свою личность… Представляю, как Карсимус обрадуется, когда пять десятков трупиков его запястья захотят облобызать! Уже радуется — на втором этаже замка вылетели от взрыва все окна…
На втором этапе кешиару придется указать стражам всех, кто имеет доступ в замок и задать параметры опознания. Например: контрольный укус какой-нибудь части тела на выбор; проба слюны, крови, козявки или ушной серы; кодовая фраза — самая безобидная опция из предложенных Профессором.
Идею брата мы признали великолепной. В целом, если не вдаваться в детали, но исполнение оценили на троечку. Даже Айрис согласно покивал головой и неодобрительно выпятил нижнюю губу, но ошибка в идеальном плане моего братца все-таки была. Он активировал зомби слишком далеко от правителя там, где право находиться никто Профессору подтвердить не мог. Любопытство сгубило кошку, а тяга к знаниям однажды приведет брата на эшафот.
— Они пилу несут, — заметила Дорджина.
— Не одну, — добавил мрачности Айрис.
— Влипли! — констатировал Профессор.
— Нифига! — я посмотрела на руку, которую все еще сжимала в ладонях, и отправила ее законному владельцу. Зомби поймал, прошамкал беззубым ртом благодарность и прицепил конечность к туловищу. — Раз на них мы магией воздействовать не можем, значит, необходимо применять заклятия к тому, что их окружает. Земля, воздух, вода… Вы по очереди магичите, мы отступаем. Главное, с дерева слезть и к Кару прорваться.
На согласование деталей плана ушло две минуты. За это время зомби успели перепилить три ноги и треть ствола яблони. Дерево накренилось. Затрещало. Дорджина заверещала. Я выступила вторым голосом, хватаясь за ветки, а Профессор с шефом слаженно ударили заклинаниями. Брызнули комья земли, расшвыривая мертвяков. Мы соскочили с дерева. Невеста босса улучила минуту, дабы создать воздушную волну с отсрочкой срабатывания.
В замок мы попали, замертво похоронив у черного входа троих солдат созданной Профессором маленькой армии. Брат заверил, что они откопаются, найдут и прирастят недостающие части тела, поэтому можно над их свежими могилками не плакать. Заперли за собой дверь. Придвинули к ней стол, шкаф и кочергу, найденную в ближайшем чулане, вооружились вениками, швабрами и отправились на второй этаж, стараясь успокоить испуганных немногочисленных переживших революцию слуг.
На втором этаже было пусто. Мы добежали до стены и остановились в растерянности. Дорджина запустила заклинание, определяющее наличие живых и мертвых существ в пределах двухстах метров. Вспыхнувший зеленый огонек повел нас вниз на первый этаж. Через пол. Мертвецы бесчинствовали прямо под нами. Профессор лестницу искать не стал. А зачем? Дыркой в полу больше, дыркой меньше… Вместе с куском потолка первого этажа мы рухнули на пол, придавив пяток зомби, чьи более везучие товарищи распинали на стене Карсимуса.
— Элоиза! — завопил земо. — Спаси меня!
Я — хрупкая не обученная женщина должна спасти его — сильного мужчину?! Однако, мир перевернулся вверх дном и полетел на ушах…
— Они меня сейчас укусят! — пронырливая дамочка в некогда розовом корсете клацнула зубами возле сонной артерии оборотня.
— Не бойся, это не больно, — прокомментировал брат, отступая за мою спину. — Я в их клыки болеутоляющее заклинание вставил, — похвастался Профессор.
— Я понял, спасибо, — губы Карсимуса украсила безумная улыбка. — Что еще от вас ждать? И давно вы задумали скормить меня моей же прабабушке? — земо вытянул шею, спасая шею от челюсти родственницы.
- Предыдущая
- 73/96
- Следующая
