Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Семейка монстров - Сноу Алан - Страница 30
Полицейские схватили Артура и надели на него наручники
Артур был в отчаянии, он чуть не плакал. Как все ужасно: сколько сил он потратил, чтобы вернуть крылья, и вот что получилось. Единственное утешение – гномов он все же спас! Но что будет теперь, когда полиция на стороне Хватсона и всех его «сырников»? А Уиллбери и другие оказались бессильными перед ними… Что он скажет дедушке, который ждет не дождется разговора с ним?..
Начальник полиции уже подошел к своему велосипеду-«шестипенсовику», взялся за руль и отдал последние распоряжения: два человека отведут арестованного в участок, остальные останутся наблюдать за кораблем – чтобы ни один человек оттуда не сходил на берег: ни бывший судья, ни капитан, никто… Да, а эта удивительная машина… крылья… Начальник с благоговением посмотрел на Хватсона и произнес:
– Возьмите их, сэр. Они ваши… Мы всегда к вашим услугам.
Хватсон схватил крылья, обнажил в улыбке нездоровые зубы:
– Вы говорите об услуге, шеф, а сейчас я хочу оказать ее вам. Я знаю, как тесно у вас в помещениях – негде отдыхать, негде содержать заключенных, потому предлагаю: отдайте этого мальчишку мне. Я найду, где его поместить.
– Нет! – закричал Уиллбери, слышавший эти слова. – Вы не имеете права! Это противозаконно!
– Ничего, – сказал шеф полиции, – я сделаю так, что будет законно. – Он положил руку на плечо Хватсона и произнес: – От лица полицейской службы объявляю вас с этой минуты временно исполняющим должность тюремщика 3-го класса и поручаю охрану этого молодого преступника.
– Слушаюсь, шеф! – рявкнул Хватсон и крикнул своим «сырникам», тыча пальцем в двух из них: – Эй, вы! Забирайте мальчишку! Отвечаете за него головой!
Оба подошедших к Артуру были крупные, здоровенные мужчины, но у одного нос был залеплен пластырем, а второй – весь перевязан бинтами, словно только что удрал из больницы.
Этим мужчинам Хватсон велел доставить Артура в Сырный Холл
– О господи! – вдруг воскликнула Марджори. – Одного я узнала! Он…
– Молчать! Иначе арестую всех! – рявкнул шеф полиции, но она уже зажала себе рот рукой.
– Сейчас еще не время вступать с ними в спор, – тихо сказал Уиллбери, кладя руку на плечо Марджори.
Артура уже уводили прочь, и он беспомощно смотрел назад, где оставались друзья.
– Мы освободим тебя! – крикнул Уиллбери. – Держись и ничего не бойся!
– Хорошо, – безнадежным голосом ответил Артур, едва сдерживая слезы.
Совсем другое настроение было у Хватсона.
– Вы проявили истинную мудрость, шеф, – сказал он на прощание начальнику полиции. – И я сделаю так, что вас наградят за это, брат сырник!
– Служу сырному братству! – негромко произнес главный «визгун», отдавая честь, взгромоздился на свой велосипед и уехал, оставив полицейский наряд на берегу канала.
– Бедный Артур, – проговорил Уиллбери, отводя глаза от берега. – Он спас столько гномов, вернул крылья… И опять такая беда… Что же делать?..
Главный «визгун» уезжает
Глава двадцать девятая
Исход
В подземном царстве в эти же часы собрались все живущие там капустоголовые. Они стояли перед троном, установленном на большой каменной глыбе в дальнем конце пещеры. На этой глыбе пока еще хватало места для всех. Пока – потому что вода, появившаяся невесть откуда, постоянно прибывала и пол пещеры находился уже на несколько футов под водой.
Королева капустоголовых села на трон, водрузила на голову огромный кочан и громко откашлялась. Ей это разрешалось с незапамятных времен – громко говорить и громко кашлять, всем же остальным полагалось изъясняться исключительно шепотом.
– Я пригласила вас, господа, – так начала королева, – чтобы сообщить пренеприятную информацию: в окружающей нас формации произошли какие-то непонятные пертурбации, ведущие к трансформации близлежащей концепции антуража. Исходя из создавшейся ситуации и при наличии полного отсутствия осуществимости и достижимости, я приняла решение о передислокации… Эй, что там за разговорчики! Я ведь несу… то есть держу тронную речь!
Самый старый из капустоголовых приблизился к трону
Ее подданные сконфуженно переглянулись: никто не понял ни слова из тронной речи, но прошептать об этом стеснялись. И тогда один из них – самый старый, с самым пожухлым кочаном на голове – поднялся по ступенькам трона и что-то прошептал королеве на ухо. Она кивнула и заговорила снова:
– И вот моя директива: поскольку отсутствует всякая альтернатива, то, пользуясь своей прерогативой, я выступаю с инициативой перенести местонахождение нашего аграрного кооператива в другие координаты, которые…
В толпе подданных снова стало заметно шевеление, и опять старый капустоголовый что-то зашептал ей на ухо. Королева покраснела и недовольным тоном с явным затруднением произнесла:
– Недалеко отсюда есть еще одна пещера, туда мы и должны отправиться и там начать выращивать капусту. А тут нас скоро совсем затопит ко всем шутам.
Молодой капустоголовый подошел к трону, шепнул что-то на ухо старику, тот обратился к королеве, и она проговорила:
– Кое-кто из наших подданных на данном этапе находится вне осуществимости его достижимости… – Поймав на себе выразительный взгляд старика, она откашлялась и закончила так: – Нужно, чтобы кто-то отправился наверх, в город, нашел там Титуса и других и сообщил, что мы переходим на новое место. Кто возьмется за это?
Два юных капустоголовых подняли руки.
– Хорошо, – сказала королева. – Но сначала сами перейдем на новые координаты, а поскольку мы были и есть капустные фанаты, прошу не забывать о семенном фонде! Чтобы сразу после новоселья начать кампанию по капустонасаждению.
Два юных капустоголовых подняли руки
В ответ все к-головые с улыбками похлопали себя по раздутым карманам, давая понять, что чем-чем, а уж семенами капусты они запаслись.
Самый старый капустоголовый спустился по ступенькам трона, чтобы возглавить переход на новое место, и вскоре в пещере осталась только королева. Она с грустью оглядела свое подмоченное королевство, плавающие на поверхности воды кочаны, вздохнула и медленно последовала за своими подданными.
Она с грустью оглядела свое подмоченное королевство
Глава тридцатая
Опять в сырном холле
Артура ввели в темницу при Сырном Холле, и довольные своей, пусть небольшой, победой члены Сырной Гильдии окружили его.
– Что же нам с тобой сделать, юный воришка? – спросил Хватсон.
– Я не воришка! Крылья мои!
– Ну, это как посмотреть. В данное время ты украл их у меня. И ключи тоже! А может, прихватил еще что-нибудь. Обыскать его! – приказал Хватсон.
У Артура вывернули все карманы и ничего сначала не нашли. Однако один из «сырников» обратил внимание, что рубашка Артура как-то вздута с одной стороны, и сказал об этом.
– Не трогайте! – Артур пытался скованными руками защитить куклу, но ее вырвали у него.
- Предыдущая
- 30/53
- Следующая