Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Семейка монстров - Сноу Алан - Страница 19
– Что ж, неплохая мысль. Только сначала… – Он бросил удрученный взгляд на царящий разгром: – Сначала нужно навести хоть какой-то порядок.
– Не беспокойтесь, мистер, – сказал Весельчак. – Мы пришлем к вам парочку матросов, они сделают уборку. Это мы тоже умеем – привыкли за долгие годы плавания по морям.
– Спасибо за предложение, – проговорил Уиллбери. – Тогда мы, пожалуй, прямо сейчас отправимся на корабль.
– Прекрасно! – воскликнул Том. – Следуйте за нами.
Весельчак натянул лямки корзины на плечи, Уиллбери осторожно опустил капустоголовую крошку в карман и сказал Артуру, чтобы тот поступил точно так же с мини-троллем, а Марджори он попросил переложить мини-коровку из аквариума в ведро и тоже взять с собой – оставлять кого-то в доме теперь небезопасно.
И все отправились на встречу с капитаном (по секрету говоря) бывшего боевого пиратского судна, которое ныне превратилось в мирную портомойню.
Глава шестнадцатая
Все наверх!
Городской канал протекает позади фабричных зданий, и когда-то он был главным связующим звеном между городом и остальным миром: через него шла почти вся торговля. Но с той поры, как появилась железная дорога, надобность в морском пути почти отпала и по каналу плавали уже не баржи с углем и не пароходы с разнообразными грузами, а рыбаки в утлых лодчонках да игрушечные детские кораблики. Однако некоторое время назад, на удивление многим, здесь бросил якорь большой корабль, на котором была удивительная команда, состоявшая из обычных матросов и крыс, тоже обычных, и к морскому делу вроде бы не приспособленных. Все вместе они занимались вовсе не морским делом, а стиркой белья под вывеской «РЭТБРИДЖ, МОРСКАЯ ПОРТОМОЙНЯ». И когда стирка была в разгаре, на одной из мачт корабля взмывал красно-белый флаг в форме матросских штанов с изображенным на них черепом и скрещенными костями.
Ходили слухи, что у этого корабля запутанная и не лишенная интереса история и что до того, как заняться стиркой и превратиться в законопослушных граждан, члены корабельной команды плавали по морям и океанам под настоящим пиратским флагом. Но все эти сведения были, разумеется, только слухами, а они, как известно, нередко бывают ложными, и потому существует поговорка: «Не всякому слуху верь».
Снова начал накрапывать дождик, он сопровождал идущих почти на всем пути к корабельной прачечной. И вот они подошли к большому парусному судну, у которого посреди главной палубы, как это ни странно, торчит высокая труба, а из нее идет дым, и среди мачт и прочей оснастки развеваются на ветру и сушатся различные предметы одежды.
Чем ближе Артур со своими новыми друзьями подходил к кораблю, тем слышнее становился равномерный, ритмичный стук какой-то машины, что очень взволновало маленького бокс-тролля, который высунулся из кармана, где сидел, и что-то залопотал.
Но еще больше разволновалась Марджори.
– У вас машина с лучевым двигателем! – воскликнула она, чуть не уронив ведро с морской коровкой.
Весельчак обернулся и ответил, расплывшись в улыбке:
– Ага. Шикарная штука, скажу я вам!
– Откуда вы ее взяли?
Как видно, Весельчака смутил воинственный тон Марджори, и он взглянул на Тома в поисках поддержки.
– Э-э… Мы его достали… приобрели, – ответил тот не вполне уверенно, – когда были недавно в Корнуолле… Если мне память не изменяет.
– Но лучевой двигатель… – продолжала настойчивые расспросы Марджори. – Как вы его заполучили?
– С большим трудом… с очень большим… – Весельчак пришел на помощь своему патрону.
Том уже оправился от смущения и добавил:
– Многого не знаю, но могу сказать: мы не зря похлопотали – игра стоит свеч.
– А что это такое – лучевая машина? – спросил Артур, который почуял, что сейчас происходит что-то не совсем понятное, и ему хотелось узнать побольше.
После некоторого молчания Марджори ответила:
– Это один из видов парового двигателя. Только он ничего не тянет и не везет по рельсам, а работает на одном месте. И может многое… Удивительное изобретение!..
Голос у нее был взволнованный, глаза сверкали. Но Артур из ее слов мало что понял.
Они уже подходили к сходням, перекинутым с берега на палубу корабля.
Вороны выглядели печальными
– Все на борт! – Весельчак закричал так пронзительно, что Артур вздрогнул.
И тут же в воздухе потемнело, потому что около двух десятков ворон слетелись откуда-то на палубу и уселись на поручни. Все птицы были взъерошены и печальны.
– Что случилось, Милдред? – спросил Том.
Ответила одна из птиц:
– Дождь. Разве не видишь? А мы только что развесили белье.
– Ничего страшного. Можно снять.
– Зачем? Оно все равно мокрое.
– Значит, не снимайте. Но и расстраиваться нечего. Живите веселей.
– Слушаю, босс, – ответила Милдред, отдавая честь правым крылом.
Том повернулся к Уиллбери:
– Я отведу вас к нашему капитану, сэр, но сначала закончим с бельем, которое в корзине у Весельчака.
Он трижды топнул ногой о палубу, и крышка одного из люков откинулась, а оттуда показалась приятной наружности крыса.
– Привет, Джим, – сказал Том. – Принимай заказ от Весельчака. Особое внимание при стирке обрати на шерстяные женские панталоны. Они, бывает, сильно садятся и тогда не лезут на заказчицу. Если такое случится, нам всем крышка: это такая строгая дама – всех затаскает по судам!
– Справимся, босс, не впервой, – весело ответил Джим и что-то крикнул в глубь люка.
Несколько мускулистых крыс втащили корзину с бельем внутрь
Оттуда выпрыгнуло несколько мускулистых крыс, они втащили корзину внутрь, крышка люка захлопнулась.
Все происходило так быстро: крысы-начальницы, крысы и вороны-работницы, какие-то удивительные лучевые машины – Артур не успевал всему удивляться и обо всем расспрашивать. А теперь они шли уже с палубы куда-то вниз по узкой лестнице, узкими коридорами, где на стенках висели портреты капитанов.
– Почему их так много? – спросил Артур.
– Потому что каждую пятницу мы выбираем нового, – объяснил Том. – У нас тут настоящая демократия, то есть власть народа. Кого хотим, того и выберем. Это древний обычай истинных пиратов… то есть… э-э… я хотел сказать, истинных мойщиков и стирщиков одежды.
За столом восседала крыса в большущей черной шляпе
В конце коридора Том постучал в дверь одной из кают.
– Войдите! – послышался голос.
Они вошли и очутились перед большим столом, за которым восседала огромная крыса в большущей черной шляпе.
– К вам посетители, капитан, – сказал Том.
– Надеюсь, не с жалобами на плохую стирку?
– Никак нет, сэр. У них другие беды. Пропали их друзья.
– Это нам тоже знакомо, – сказал капитан. – Присаживайтесь, господа.
Вошедшие уселись. Уиллбери представил всех, кого капитан не мог знать, и вкратце рассказал, что произошло.
– Скольких вы потеряли? – спросил капитан, снимая шляпу и водружая ее на стол.
– Четверых, – ответил Уиллбери. – И я уверен, их выкрали. В доме все перевернуто вверх дном. По-видимому, была борьба.
Капитан вздохнул:
– Когда член нашей команды Фремли исчез, никакой борьбы не было, это уж точно. Потому что возле его койки, и без всякой борьбы, такой ералаш творится, глаза б мои не смотрели! И вообще, ленивый, жадный, нахальный… Единственное, что умеет хорошо делать, – белье сортировать: по цвету, по материалу, по загрязненности. Тут он просто профессор! Академик!
- Предыдущая
- 19/53
- Следующая