Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Семейка монстров - Сноу Алан - Страница 13
Фиш склонился над коробкой, издал протяжный успокаивающий звук. Крошечный тролль поднял голову и что-то пропищал. Но было ясно, Фиш его не понял. С недоуменным видом он взглянул на Эгга и Шу, и те ответили ему таким же озадаченным взглядом. Да, судя по внешности, это бокс-тролль, однако понять его они не могли. Шу что-то сказал, Фиш согласно кивнул, выбежал из комнаты, через мгновение вернулся с болтом и гайкой в руке и положил обе металлические детали рядом с мини-бокс-троллем. Тот снова запищал, потом наклонился к железкам, поцеловал их, погладил и посмотрел вверх на больших троллей. Те улыбнулись ему.
Из ведра послышался плеск, все повернулись туда.
– А ну, посмотрим, – проговорил Уиллбери и бросил в ведро, наполненное темной водой, то, что осталось от огурца, которым он запустил в надоедливого торговца. Почти сразу на поверхность вынырнула небольшая голова, и огурец быстро исчез в ее челюстях. Постепенно и остальные части этого существа стали показываться из воды. Тело у него оказалось коротким и плотным, как у мелкого тюленя, на голове – рожки, шкура белая в черных пятнах. А возможно, черная в белых пятнах – точно определить было трудно.
Скоростные барсуки
– Это ведь настоящая пресноводная морская корова, – сказал Уиллбери. – Только очень маленькая.
– Может быть, из тех детенышей, кого потеряла большая корова? – спросил Артур.
– Вряд ли. Он был бы намного больше. – Уиллбери задумался, потом пробормотал: – Этот молодчик говорил что-то про страну Перу? Думаю, он врал. В Южной Америке такие животные не водятся… Впрочем, дело сейчас не в этом. – Он взглянул на Фиша: – Принеси, пожалуйста, вместе с кем-нибудь старый большой аквариум, который стоит в дальнем углу магазина. И наполните его свежей водой. Нужно поскорее вынуть беднягу из грязного ведра.
Морская коровка в своем новом доме
Когда аквариум был установлен и на три четверти заполнен водой, Уиллбери закатал рукава и поместил на его дно перевернутый набок большой глиняный кувшин, а также вынутые из ведра и обмытые в свежей воде водоросли. После чего осторожно переместил напуганную морскую коровку в светлое просторное помещение. Она сразу же ушла на дно и скрылась в горле кувшина. Однако пробыла там недолго, и вот уже оттуда показался любопытный темный нос, а за ним и все тело.
– Иди, иди, не бойся, – сказал ей Артур.
Поняла она или нет, но вскоре медленно и осторожно начала осваивать новое жилище.
– Что ж, одного жильца пристроили, – произнес Уиллбери. – Займемся остальными.
Он поручил трем большим бокс-троллям позаботиться о своем малыше-сородиче, а Титусу – о своем. Фиш и его друзья сразу же повели подопечного по дому, показывая все, что там было железного, но Титус выглядел растерянным, и тогда Уиллбери поднял капустоголовую крошку с пола, поднес к своему носу, понюхал и с улыбкой предложил Титусу сделать то же самое. Тот послушался, и на его лице тоже появилась улыбка. А уж когда и малыш последовал его примеру и почти ткнулся носом в голову Титуса, отношения между двумя сородичами сразу наладились, малыш вскочил на плечо к Титусу и доверчиво уселся там…
Внезапно из коробки послышался шум – оттуда выскочили три скоростных барсука и моментально скрылись в какой-то дырке в полу.
Уиллбери поднял крошку бокс-тролля
– Как невежливо с их стороны, – с улыбкой произнес Уиллбери. – Пренебрегли нашим гостеприимством.
– Они вообще такие, эти барсуки, – сказал Артур. – Очень уж дикие. И слишком быстрые. А зубы какие острые! Дедушка всегда говорит, чтобы я их остерегался в подземных пещерах и переходах.
– Ладно, продолжим составлять список покупок, – провозгласил Уиллбери, снова берясь за перо. – Потом отправимся на рынок, и заодно я разыщу мою старую подругу… Итак, какие у кого предложения насчет покупок?
Шу подтолкнул Эгга, тот подтолкнул Фиша, который порылся в своем ящике, вытащил оттуда сложенный лист бумаги и протянул Уиллбери. Когда лист был развернут, на нем оказались нарисованы все виды еды, которую предпочитали бокс-тролли. В основном это были всевозможные свежие овощи. Но также разные виды печенья, пирожных, а еще – лимонад, клубничное варенье, соленые огурцы…
Титус, которого Уиллбери тоже пригласил на совещание, выскочил из своего бочонка с капустоголовым малышом на плече и, взобравшись на спинку кресла, где сидел хозяин, зашептал ему на ухо.
– Прекрасно, – сказал Уиллбери, – я все понял: твой новый дружок получит кочан брюссельской капусты. Только смотри, чтобы не объелся и у него не заболел живот. А вам, – обратился он к бокс-троллям, – надо брать пример с Титуса и соблюдать в основном растительную диету, а не увлекаться соленьями да вареньями.
Пожурив сладкоежек-троллей, Уиллбери спросил у Артура, чего хотелось бы ему.
В отличие от гномов, мальчик задумался.
– А можно еще булочек и какао? – спросил он нерешительно.
Титус со своим крохотным сородичем
– Конечно, дорогой. В своем подземелье вы с дедом, я вижу, не баловали себя разносолами?
– А что это такое – «разносолы», сэр? – поинтересовался Артур.
– Разносолы значит – деликатесы, – пояснил Уиллбери.
– А что такое деликатесы?
– Это всевозможные яства… Что? Тоже не знаешь? Ну, в общем, самая различная еда, о которой твой дед почти забыл, а ты, как видно, и не знал, бедняга. Я постараюсь немного познакомить тебя с ней.
Уиллбери отложил перо и поднялся с кресла:
– Готов, Артур? Нам с тобой пора отправляться. А гномы остаются в доме…
Когда вышли на улицу, Артур даже немного испугался: он никогда не бывал в городе в середине дня и потому не видел такого столпотворения – люди, повозки, шум, гам…
Уиллбери и Артур отправились на рынок
Трое мужчин в высоких шляпах сидели в одной из повозок
Но ни он, ни Уиллбери во всей этой сумятице не обратили внимания на одну из повозок, в которой сидели трое мужчин в высоких шляпах. Как только Уиллбери и Артур двинулись в сторону рынка, мужчины вылезли из повозки, и у одного из них оказался в руках железный прут, а у двух других – большие старые мешки.
Мужчины оглянулись по сторонам и быстро зашагали в сторону бывшего зоомагазина, где проживал теперь мистер Уиллбери Ниббл со своими питомцами.
Мужчины быстро зашагали в сторону бывшего зоомагазина
Глава двенадцатая
На рынке
Ранним утром на рынке в Рэтбридже
Второй раз за этот день Артур шел по улицам Рэтбриджа. Но сейчас они были заполнены людьми: мужчины и женщины, торговцы и крестьяне, уличные музыканты и множество детей, а также лошади, собаки, поросята, куры, гуси, индейки – кого и чего только не было! Больше всего он смотрел на детей: он их почти не видел раньше – во время ночных вылазок в город за едой они ему почти не попадались. И он завидовал легкости и раскованности, с какими дети ходили и бегали по улицам, смеялись, толкали друг друга, гоняли мяч по лужам, играли в неведомые ему игры.
- Предыдущая
- 13/53
- Следующая