Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Подводный флот - Пол Фредерик - Страница 23
Он не договорил. Я хотел спросить его, что он имел в виду, но меня опередил Роджер:
– Так в чем дело, Гидеон? Неужели Тренчер смог предложить более высокую цену?
Гидеон отрицательно покачал головой:
– Не совсем так… Тренчер действительно купил «Касатку», но за те же пятьдесят тысяч долларов.
– Но как же так?
– Дело в том, – опустив глаза, сказал Гидеон, – что Тренчер не просто разглядывал ваши бумаги. Он исправил то, что там было написано. Когда мне показали вашу заявку, я сразу понял, что в бланки внесены изменения. Но доказывать это было слишком поздно…
Гидеон посмотрел на нас грустно и укоризненно.
– Корабль, на который вы претендовали, назывался не «Касатка»… После того как Тренчер поработал с вашими бланками, вы вступили в торг и стали обладателями… «Дельфина»! Да, Джим, именно той ржавой развалюхи…
12
РЖАВЫЙ ВЕТЕРАН
На следующий день мы с Дэвидом отправились в Саргассо – получать свое приобретение.
«Касатка» по-прежнему стояла в доке. Конечно, она выглядела немного архаичной, но все же красивой и грозной – в точности как тот морской хищник, имя которого красовалось на ее бортах. Ее иденитовый корпус низко сидел в воде и отсвечивал едва заметным голубоватым сиянием.
Рядом с «Касаткой» «Дельфин» казался просто нагромождением ржавого металла.
Естественно, Тренчера мы не встретили. В какой-то момент у меня возникло строптивое желание остаться в доке и, дождавшись мошенника, затеять с ним драку возле захваченного нечестным путем корабля.
Но чего бы мы этим добились? Кроме того, у нас совершенно не было времени. Дэвид уже не раз говорил, что в запасе у нас есть всего несколько недель. В июле должно было произойти какое-то загадочное событие с весьма тревожными последствиями.
Сейчас было уже начало июня. Меньше чем за месяц нам предстояло отремонтировать и оснастить «Дельфин», запустить его машину и уйти в долгое плавание. Мы не могли воспользоваться Панамским каналом (там каждое судно проверялось комиссией подводного флота) и поэтому должны были плыть в обход обеих Америк, мимо мыса Горн. Таким образом, мы едва успевали прийти на помощь Джейсону Крэкену.
Нас ждала нелегкая работа…
Размеры «Дельфина» на нас впечатления не произвели. Окинув его взглядом, Дэвид криво улыбнулся.
– Ну что ж, поднимемся на борт.
Сказать по правде, «Дельфин» был славной боевой субмариной, – но это было тридцать лет назад.
Войдя в носовой отсек, мы наткнулись на сваленное в беспорядке водолазное снаряжение. По-видимому, последний экипаж «Дельфина» был так счастлив распрощаться со своим суденышком, что пренебрег всеми требованиями корабельного устава.
Мы перелезли через водолазные скафандры и пробрались в кают-компанию. На приваренных к переборке медных пластинах была выгравирована краткая боевая история корабля, упомянуты его важнейшие достижения и победы.
Несмотря на так и не покинувшее меня разочарование, я почувствовал гордость за этого ржавого ветерана.
Три года подряд «Дельфин» устанавливал рекорды скорости и глубины погружения для своего класса подлодок. Еще до моего рождения он прошел в составе эскадры адмирала Кейна подо льдами Северного Ледовитого океана и просканировал морское дно в районе Северного полюса. Потом он гонялся за подводным пиратом Дэви Джонсом и потопил его судно. Наконец, в последние годы, уже снятый с боевого дежурства, он использовался как учебное судно в нашей академии. Списали его два года назад – незадолго до того как мы стали курсантами. И вот теперь он попал в наши руки…
Переночевали мы в одной из лучших гостиниц Саргассо. Для постояльцев этого роскошного отеля была имитирована вся экзотика знаменитого Саргассова моря. Но нам было не до экзотики. Мы долго не засыпали, споря о том, сможет ли ветхая обшивка «Дельфина» выдержать колоссальное давление морских глубин во впадине Тонга…
Разбудил нас Фэрфэйн.
Щурясь спросонья, я посмотрел на часы. Было всего пять утра. Я недовольно нахмурился.
– Роджер! Что ты здесь делаешь? Я думал, что ты на Бермудах…
– Я был там, – с раздражением ответил Фэрфэйн. – Но нам пришлось сорваться оттуда – всем вместе. Со мной прибыли Лэдди, Боб и Гидеон.
– А что, есть проблемы? – поинтересовался, поднявшись с постели, Дэвид.
– Проблем – выше головы! Нам опять подложил свинью Тренчер. Мало того что он исправил название судна в нашей заявке, он указал, что покупателем является некая «Компания по организации подводных спасательных работ». Кто-то решил проверить юридические адреса участников аукциона – и оказалось, что такой компании не существует. Гидеон выяснил, что приказ об аннулировании результатов аукциона будет подписан сегодня утром, в девять часов. В общем, если мы хотим пригнать «Дельфин» на помощь отцу Дэвида, нам надо запустить машину и до девяти выйти в море.
Сказать, что нам не хватало времени, – это значит ничего не сказать.
Мы с Дэвидом рассчитывали, что по крайней мере один день посвятим ремонту старого движка и помп «Дельфина» – хотя даже после этого выходить на нем в океан на трехкилометровой глубине было рискованно.
Сейчас нам предстояло сделать то же самое за пару часов.
– Слава Богу, что у нас столько помощников! – торопливо одеваясь, сказал Дэвид. – Хорошо, что подоспел Гидеон. И Лэдди. Чтобы привести в порядок это ржавое корыто, нужно как можно больше рабочих рук.
– Главное, чтобы все наши усилия не пропали даром! – проворчал я.
Вслед за Фэрфэйном мы выскочили в коридор, а потом на скоростном лифте спустились на самый нижний ярус подводного города – в док, где стояли «Касатка» и «Дельфин»…
– Ты посмотри – ее уже нет! – подойдя к доку, воскликнул Дэвид. – «Касатка» ушла!
– Естественно! – подтвердил Роджер. – А я разве не сказал вам об этом? Тренчер все предусмотрел заранее – когда мы прибыли в Саргассо, «Касатка» уже была в океане. Понятно, что главный виновник наших бед не стал дожидаться, пока мы с ним рассчитаемся.
Гидеон, не тратя попусту времени, занялся делом. Озабоченно хмурясь, он осматривал иденитовое покрытие корпуса субмарины. Услышав, что мы поднимаемся по сходням, он поднял голову.
– Ну что, Гидеон, такая обшивка сможет выдержать давление? – спросил я.
Негр сдвинул шляпу на затылок и еще раз посмотрел на голубоватую светящуюся полоску, проходившую там, где едва заметные волны лизали корпус корабля.
– Сможет? – переспросил он. – Нет, Джим. Я не буду тебе врать: по-моему, не сможет. Все, что можно сделать с этим кораблем, это отбуксировать на, глубину и открыть кингстоны. Чтобы восстановить иденитовое покрытие, потребуется не меньше недели кропотливой работы. Силовую установку надо было заменить лет десять тому назад, то же самое касается и одной помпы… Да, и не забудьте еще, что силовая установка, помпы и некоторые другие агрегаты – горячие из-за утечки радиации. Будь моя воля, я бы выбросил котел реактора вместе с опорной плитой!
– Но, Гидеон…
– Я понял тебя, Джим. – Он с грустной улыбкой посмотрел мне в глаза. – Самое интересное, что «Дельфин» еще способен плавать. Я разговаривал с капитаном, который привел его сюда, – я специально поднял его ради этого с постели: в Саргассо «Дельфин» пришел своим ходом, и его обшивка держала давление. Правда, это было месяц тому назад. Но если он смог сделать это тогда, значит, сможет повторить и сегодня… Понимаешь, подводные корабли – это не просто стальные коробки, набитые сложной техникой. Они – живые существа! Кажется, что этой посудине одна дорога – на свалку, но она до сих пор держится. И пока она держится, я готов рисковать!
– Другие аргументы мне не нужны, – решительно отрезал Дэвид.
– Мне тоже, – серьезно сказал я. – А как насчет Лэдди и Боба?
– Они уже в машинном отделении, – улыбнулся Гидеон. – Пытаются запустить двигатель. Слышите?
Мы прислушались.
- Предыдущая
- 23/38
- Следующая