Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Рассвет - Майер Стефани Морган - Страница 36
— Эй, сюда кто-то очень быстро движется! — минут через пятнадцать предупредил меня Сет.
— Уже бегу!
— Не надо, оставайся на месте, это не стая. Звук другой.
— Сет…
Тут он уловил чей-то запах, и я прочел его мысли:
— Вампир. Явно Карлайл.
— Сет, спрячься! Вдруг это не он.
— Нет, это они, я узнал по запаху. Погоди, я превращусь в человека и все им объясню.
— Сет, не надо…
Но он уже исчез.
Я бежал вдоль западной границы леса, и меня одолевали тревожные мысли. Черт подери, какой из меня вожак, если я даже одну ночь не могу позаботиться о Сете! Вдруг с ним что-то случится? Ли мне глотку перегрызет.
К счастью, мальчишка управился быстро, и уже через две минуты я вновь почувствовал его присутствие:
— Да, это Карлайл и Эсми. Вот они удивились! Сейчас они скорее всего дома. Карлайл нас поблагодарил.
— Он хороший.
— Да. Так что мы точно были правы.
— Надеюсь.
— Чего ты такой кислый, Джейк? Готов спорить, Сэм сегодня не нападет. Он не самоубийца.
Я вздохнул. Какая уж теперь разница…
— А, так дело не только в Сэме?
В конце своего участка я повернул и учуял запах Сета в том месте, где свернул он. Хорошо, значит, мы ничего не пропустили.
— Ты думаешь, Белла умрет, — прошептал Сет.
— Да.
— Бедный Эдвард. Он, наверное, с ума сходит.
— В прямом смысле слова.
Имя Эдварда вызвало во мне другие воспоминания. Сет изумленно их прочел и тут же взвыл:
— Черт подери! Ты спятил! Поверить не могу! Да это же просто черт-те что, Джейкоб! Полная лажа! Ты действительно обещал его убить? Надо было отказаться!
— Заткнись, идиот! Они подумают, что мы увидели стаю!
— Ой! — Сет умолк на полуслове.
Я развернулся и помчался к дому.
— Сет, не лезь в наши дела. На этот раз весь круг твой.
Он еще бесился, но я не обратил на это внимания.
— Ложная тревога, ложная тревога, — думал я, приближаясь к дому. — Извини, Сет еще молод. Иногда забывается. Все спокойно, ложная тревога.
Выбежав на луг, я увидел в темном окне Эдварда и решил убедиться, что он получил мое послание.
— Все спокойно, ты понял?
Он кивнул.
Будь у нас двустороннее общение, было бы проще. С другой стороны, не хотел бы я оказаться у него в голове.
Эдвард оглянулся назад, в комнату, и я увидел, как его всего передернуло. Он махнул рукой, не глядя на меня, и скрылся из виду.
— Что происходит?
Можно подумать, он бы мне ответил.
Я затих и прислушался. Мои уши могли уловить даже шаги Сета в лесу, в милях от дома, не говоря уже о том, что творилось внутри. Я слышал каждый звук.
— Ложная тревога, — мертвым голосом объяснял Эдвард остальным, — Сет разволновался из-за чего-то другого и забыл, что мы ждем сигнала. Он еще очень молод.
— Как мило: нашу крепость охраняют дети! — проворчал кто-то низким голосом, наверняка Эмметт.
— Они оказали нам огромную услугу, — сказал Карлайл, — и принесли этим большую жертву.
— Да, знаю. Просто завидую. Я бы сам в лесу побегал.
— Сет думает, что сегодня они нападать не будут, — механически проговорил Эдвард. — Мы предупреждены, а стая осталась без двух волков.
— Что думает Джейкоб? — спросил Карлайл.
— Он настроен менее оптимистично.
Воцарилась тишина. Откуда-то доносилось тихое капанье, но я не мог понять, что это. Я слышал дыхание всех, кто был в доме, и различал дыхание Беллы: хриплое, тяжелое, оно то и дело прерывалось или учащалось. Я слышал ее пульс. Вроде бы чересчур быстрый. Я сравнил его со своим, но это мало что дало: вряд ли у меня нормальное сердцебиение.
— Не трогай, разбудишь! — прошептала Розали.
Кто-то вздохнул.
— Розали… — пробормотал Карлайл.
— Не начинай. Мы разрешили тебе сделать осмотр, и хватит.
Похоже, и Розали, и Белла теперь говорили о себе во множественном числе. Как будто у них собственная стая.
Я тихонько пошел к двери. Каждый шаг приближал меня к цели, темные окна притягивали взгляд, как телик в каком-нибудь скучном зале ожидания — невозможно было от них оторваться.
Несколько минут, несколько шагов — и вот я уже задел мехом крыльцо.
Снизу я видел только верх стен, потолок и выключенную люстру. Однако стоило мне чуть вытянуть шею… поставить одну лапу на крыльцо…
Я заглянул в большую гостиную, ожидая увидеть примерно ту же картину, что и днем. Но все так изменилось, что я подумал, не ошибся ли комнатой.
Стеклянная стена исчезла — вместо нее как будто была металлическая. Мебель отодвинули к стенам, и посреди открытого пространства на узкой кровати неуклюже свернулась Белла. Кровать была не обычная, а с поручнями, как в больнице. Вокруг стояли мониторы, от Беллиного тела шли длинные трубки. Мониторы были включены, но никакого шума не издавали. Капающий звук шел от капельницы с густой белой жидкостью.
Белла начала задыхаться во сне, и к ней тут же подскочили Розали с Карлайлом. Белла содрогнулась и застонала. Розали погладила ей лоб, а Эдвард, стоявший спиной к двери, весь напрягся и, видимо, переменился в лице, потому что Эмметт тут же загородил его от Беллы.
— Не надо. У нас и так хлопот хватает.
Эдвард отвернулся от них, и я вновь увидел лицо человека, сгорающего живьем. Мы на секунду встретились взглядами, а потом я опустился на четыре лапы.
И побежал. Прочь от дома, к Сету, прочь от того, что осталось за моей спиной.
Хуже. Белле стало хуже.
12. Она вообще в курсе, что такое «нежеланный гость»?
Я почти уснул.
Было пасмурно, солнце недавно встало, и лес из черного превратился в серый. На рассвете я растолкал Сета и велел патрулировать лес. Хоть я и пробегал всю ночь, мне не сразу удалось выкинуть из головы дурные мысли, но ритмичные удары лап Сета по влажной земле усыпляли. Пум-пум-пум — он снова и снова обегал земли Калленов по периметру (мы уже протоптали узкую тропинку), ни о чем не думая. Перед глазами Сета проносились лишь серо-зеленые деревья, и это успокаивало, помогало заместить собственные тревожные образы тем, что видел он.
Внезапно утреннюю тишину пронзил его громкий вой.
Я тут же подскочил и бросился бежать — мои передние лапы были уже в прыжке, когда задние еще не успели оторваться от земли. Я мчался к Сету и одновременно слушал, как кто-то движется в нашем направлении.
— Доброе утро, мальчики.
Сет потрясенно взвизгнул, и мы оба зарычали, вчитываясь в новые мысли.
— О нет! Уходи отсюда, Ли! — застонал он.
Я подбежал к Сету как раз в ту секунду, когда он уже запрокинул голову, чтобы взвыть — на этот раз жалобно.
— Умолкни, Сет.
Он зарычал, заскулил и принялся царапать землю, оставляя в ней глубокие борозды.
Вскоре появилась Ли: ее небольшое серое тело замелькало в подлеске.
— Хватит ныть, Сет. Прямо как маленький!
Я прижал уши к голове и зарычал.
— Зачем ты явилась, Ли?
— А что, непонятно? Присоединяюсь к вашей жалкой стайке отступников и сторожевых псов на службе у пиявок! — Она тихо и язвительно рассмеялась.
— Даже не думай. Уноси ноги, пока я не порвал тебе пару сухожилий.
— Сначала поймай! — Она улыбнулась и сжалась в пружину. — Хочешь побегать, о мой бесстрашный предводитель?
Я сделал глубокий вдох и до отказа наполнил легкие воздухом. Затем, убедившись, что не закричу, резко выдохнул.
— Сет, беги к Калленам и скажи, что это всего лишь твоя тупая сестра, — как можно тверже подумал я. — Тут я сам разберусь.
— Есть! — Сет был только рад убраться подальше и сразу скрылся из виду.
Ли заскулила и рванула за ним, меху нее на плечах встал дыбом.
— Ты что, отпустишь его к вампирам одного?!
— Он скорее отдастся на растерзание Калленам, чем проведет лишнюю минуту с тобой.
— Заткнись, Джейкоб. Ой, извини, великий альфа.
- Предыдущая
- 36/123
- Следующая