Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Мисс совершенство - Робертс Нора - Страница 59


59
Изменить размер шрифта:

— Принимается. Теперь, надеюсь, все?

— Нет.

— О боже.

— Я принесу тебе чего-нибудь прохладительного, а ты расскажешь мне о разговоре с Бакстером. Представь себя на моем месте — тебе ведь тоже хотелось бы это знать, правда?

— Хочешь, чтобы я воспроизвел нашу… дискуссию?

— Именно.

— Вот черт. — Подробности, пронеслось в голове у Райдера, женщинам всегда нужны подробности. — Хорошо, но взамен — примирительный секс.

— Договорились, — улыбнулась Хоуп и подала ему бутылку ледяной колы.

Можно не торопиться, подумал Райдер, присаживаясь на стул. Пять минут отдыха — приятная штука. Приятно вот так сидеть и смотреть на Хоуп с близкого расстояния, чувствовать ее запах, слушать голос. Да, он расскажет ей о встрече с Уикхэмом, но умолчит о том, что столкнулся с ней на улице, потому что бросил все дела и направлялся туда, где сейчас и находится, — к ней, чтобы выяснить все раз и навсегда.

В конце концов, он дал ей достаточно времени остыть, избавил от своего присутствия. Сколько можно терзать себя? Он думал о Хоуп непрестанно, так что даже лишился сна. Раньше он никогда не мучился бессонницей из-за женщины. Хватит ломать голову, гадая, какого дьявола она от него хочет, после того как не сработал обычно беспроигрышный способ с букетом.

В общем, ему подсобила Лиззи, благодаря которой он сейчас сидит за этим столом, да еще с холодной газировкой. Напротив него — Хоуп. Внимательно смотрит, ждет. А в ближайшем будущем их объединит раунд примирительного секса.

— Итак? — наконец произнесла она.

— Я размышляю. Как думаешь, сколько времени пройдет, прежде чем блондинка устроит скандал своему благоверному и обвинит его в измене с тобой?

— Я не так хорошо с ней знакома, но, видимо, недолго.

— Ну а поскольку Уикхэм-младший — безмозглый осел, как скоро он начнет выкручиваться и переведет все стрелки на тебя?

— Моментально.

— Да, я такого же мнения. У тебя остались связи в Джорджтауне, много знакомых в деловых кругах, да и просто любителей путешествовать и останавливаться в необычных отелях, имеющих свою изюминку.

— Ты прав. Если следовать твоему варианту развития событий, эти двое попытаются очернить мою репутацию, чтобы не потерять свою и обезопасить ее от тех, кому в действительности на них плевать. Они начнут распространять сплетни о жалкой интриганке Хоуп, которая делает свою карьеру через постель работодателей.

— Не очень-то хорошо для бизнеса.

— То есть ты думал о бизнесе.

— Это один из факторов. Возможно, незначительный на общем фоне, и все же. Важнее другое: ни один из них не должен иметь шанса выйти сухим из воды. Я бы с удовольствием надрал Уикхэму задницу, но Оуэн, как всегда, опасается ареста и уголовного дела.

— Это тоже один из факторов, — сухо сказала Хоуп.

— А на мой взгляд, это наиболее действенная мера, если не задумываться о том, как заживают синяки и переломы. Некоторые рефлекторно испытывают сочувствие к избитому, даже если тот получил за дело. В общем, меня больше привлекла мысль о долгосрочном благоприятном эффекте. Засранец Уикхэм — слабак, а если приглядеться к нему и той, которую он выбрал в жены, сразу станет понятно, что главное для них — деньги, статус и желание покрасоваться. Чтобы поддерживать статус и красоваться, нужны деньги. Делами до сих пор заправляет Уикхэм-старший, значит, он и есть источник благополучия. Если старик урежет содержание или доступ к деньгам, исчезнут все возможности.

Хоуп пришла к тем же выводам, однако мысленно признавала — с легким смущением, — что недооценивала Райдера и даже не предполагала, что он способен делать столь обширные заключения.

— Ты думал обо всем этом?

— Дорога до столицы чертовски длинная, и на ней чертовски много пробок. Было время пораскинуть мозгами. Как бы то ни было, отель у них красивый.

— Да, очень.

— Тебя легко в нем представить.

— Неужели?

— Ты хорошо вписываешься в этот шик и блеск.

— Вписывалась. Когда-то.

Несколько секунд Райдер молча смотрел на Хоуп, потом промолвил:

— Честно говоря, вид у меня был не самый подходящий, я ведь сорвался прямо с работы. Надо отдать должное, со мной обращались вежливо и, скорее всего, так же вежливо выставили бы за дверь, не пригрози я подать в суд за нападение, если меня не проводят к Уикхэму.

— За нападение?

— Она тебя ударила.

— Да, но…

— Это нападение, черт возьми! Готов спорить, если бы я двинул ублюдку в челюсть, тут же слетелись бы адвокаты и полиция. Мы здесь не привыкли бежать к адвокату из-за малейшего тычка или пощечины, но эти люди устроены по-другому, Оуэн прав.

— Пробки действительно сподвигли тебя на глубокие размышления.

— А что еще остается в пробках? Либо размышлять, либо достать пистолет и пристрелить кого-нибудь. Между прочим, к Уикхэму меня проводил охранник.

— Джеральд?

— Да, так он его назвал. Когда я выложил карты на стол, Уикхэм отослал этого Джеральда. Я решил, сейчас начнется канитель — переговоры, обходные маневры, уступки, но нет, все вышло довольно быстро.

— Райдер, что ты ему сказал?

— Что Джонатан явился сюда незваным гостем и заявил, что в случае твоего возвращения на прежнюю должность его отец готов предложить выгодные условия. Кроме того, он сам обещал тебе сладкую жизнь, если ты вновь станешь его любовницей. Тебя ни заинтересовало ни первое, ни второе. Можешь мне поверить, Уикхэму-старшему нелегко было это услышать. Тогда-то у меня и возникло ощущение, что он сознает свою вину перед тобой, сожалеет обо всем, что случилось. Но затем я перешел ко второй части фильма и рассказал о визите его невестки; тогда-то он и отослал охранника, — припомнил Райдер.

— Представляю, как все было, — кивнула Хоуп.

— Он понял суть дела, и мы пришли к соглашению.

— К какому?

— Он делает так, чтобы чокнутая парочка забыла о тебе навсегда, включая распространение сплетен, и этого достаточно. Если же кто-то из них опять явится сюда или позволит себе какой-либо выпад против тебя, возникнут серьезные неприятности. Все.

— Все?

— Да. Уикхэм дал мне карточку с приватным номером телефона. Просил сообщить ему, если его сын или невестка нарушат уговор.

— Погоди. — Хоуп в изумлении подняла руку. — Бакстер Уикхэм дал тебе свой личный телефонный номер?

— Да, а что такого? Он же не Господь Бог. Обычный человек, которому стыдно за дебила-сынка. Повторяю, вопрос закрыт. — Райдер жадно припал к газировке. Боже, такое чувство, будто он чесал языком целый час подряд. — Это ты у нас профессионал в сфере общения — говоришь, говоришь без конца. Может, и не стоило тратить слова, когда этот негодяй прикатил сюда. А старик показался мне весьма благоразумным.

Благоразумный — не то определение, которое обычно характеризовало Бакстера Уикхэма, подумала Хоуп. Властный, скрытный, иногда агрессивный.

— Долгое время он был моим боссом и, как я полагала, будущим свекром. Однако ты прав, мне следовало обратиться к нему. Думаю, помешали остатки боли и гнева, которые до сих пор сохранились где-то в глубине души. Вдобавок речь идет о его единственном сыне, а кровь, как известно, гуще воды.

— Возможно. Допускаю, что он мог сбросить со счетов предложение, сделанное сыном. В твоей воле было ответить согласием или отказом. Но спустить с рук поведение невестки? Ни в коем случае. Придурочный сынок вряд ли сумеет держать ее в узде, зато отец — еще как.

— Нельзя было допускать, чтобы все зашло так далеко и тем более стало поводом для ссоры между мной и тобой. Мне жаль, что так получилось.

— Примирительный секс все исправит.

Хоуп расхохоталась, а Райдер непроизвольно протянул руку и провел пальцами по ее щеке. Смех замер на губах Хоуп.

— Мне не хватало твоих глаз, — тихо проговорил он.

Растрогавшись, она накрыла ладонью руку Райдера.

— А мне — твоих.

Он быстро, плавно встал, поднял ее со стула и привлек к себе. Хоуп ожидала, что его губы будут требовательны и настойчивы, ожидала нетерпеливой прелюдии к сексу, однако прежде, чем она успела понять, что происходит, поцелуй окутал ее тончайшей пеленой нежности, дошел до сердца и там тихо замерцал. Даже когда Райдер отстранился, его поцелуй продолжал мягко биться у нее внутри, точно пульс. Он провел большим пальцем по ее скуле — грубая кожа, легчайшее прикосновение.