Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Предводитель волков. Вампир (сборник) - Дюма Александр - Страница 21
Тибо счел, что наступил удачный момент для объяснения. Когда он увидел мельничиху плачущей, у него появилась ошибочная мысль, что она делает это лишь ради того, чтобы ее утешили. При этом башмачник подумал, что, не пойди он на некоторые уловки, цели ему не добиться.
– Конечно же, я понимаю, как вы несчастны! – ответил он. – Более того, я разделяю ваше горе. Вы ведь не станете сомневаться в чувствах, которые я испытываю к своему двоюродному брату? Но нужно смириться, и, не умаляя достоинств Ландри, я говорю: «Красавица мельничиха, ищите того, кто стоил бы его».
– Кто стоил бы его! – воскликнула вдова. – Но такого нет. Где найти милого и разумного парня, подобного Ландри? У него было свежее, румяное лицо, так умилявшее меня, и в то же время он был так спокоен, так аккуратен. Он трудился день и ночь, и одного моего взгляда было достаточно, чтобы он отдал за меня жизнь. Нет, нет, господин Тибо, говорю вам совершенно искренне, от чистого сердца: воспоминания о нем не дадут мне выбрать кого-то другого! Я прекрасно вижу, что мне надлежит смириться и куковать всю жизнь вдовой.
– Пуф! – выдохнул Тибо. – Ландри был так молод…
– О! – сказала вдова. – Это вовсе не недостаток.
– Кто знает, сохранил бы он и впредь свои достойные качества… Поверьте мне, госпожа Поле, не отчаивайтесь и ищите, как я уже сказал, другого, кто заставит вас позабыть Ландри. Вам нужен вовсе не ребенок, как он, а зрелый мужчина, который обладает всем тем, что вам так дорого в моем брате, но будет достаточно основателен, чтобы вы не опасались, что в один прекрасный день иллюзии развеются и вы окажетесь связаны с развратником и грубияном. – Мельничиха покачала головой, а Тибо продолжал: – В конечном итоге, вам нужен человек, который внушал бы доверие и сделал мельницу еще более прибыльной. Какого черта! Скажите только слово, и вам не придется долго искать счастливчика, красавица мельничиха, – и он будет даже лучшего того, который был до сих пор.
– Да где я встречу такого чудесного человека? – спросила мельничиха, поднимаясь и оглядывая башмачника так, словно собиралась бросить ему вызов.
Он же, не обратив внимания на тон, которым вдова произнесла последние слова, счел, что это блестящий случай, и решил воспользоваться им, чтобы рассказать о своих намерениях.
– Так вот, – начал он, – говоря, что вам не нужно далеко ходить, чтобы встретить подходящего мужчину, признaюсь, я имел в виду себя – человека, который был бы весьма счастлив и горд стать вашим супругом. Ах! – продолжал он, хотя взгляд мельничихи становился все более грозным. – Ах! Можете не сомневаться, что я никогда не стал бы перечить вам. Я кроток как агнец, и у меня одно желание – нравиться вам, один закон – повиноваться вам. Что же до вашего состояния, то я располагаю некоторыми способами приумножить его, но об этом позже.
Тибо не удалось договорить.
– Что?! – вскричала мельничиха, придя в еще бoльшую ярость оттого, что ей так долго пришлось сдерживаться. – Вот оно что! Вы, которого я считала своим другом, вы осмеливаетесь говорить о том, чтобы занять место Ландри в моем сердце! Вы стремитесь убить во мне верность вашему же двоюродному брату! Вон отсюда, мерзавец! Вон отсюда! Ибо если я рассвирепею и приду в негодование, то позову четверых мужчин и прикажу бросить вас на мельничное колесо!
Тибо хотел ответить. Но у него, который обычно не лез за словом в карман, сейчас не нашлось ни единого словечка оправдания. Кроме того, мельничиха не оставила ему ни секунды времени. Ей под руку попался красивый новый кувшин, который она схватила за ручку и запустила в голову Тибо. К счастью, башмачник отклонился влево и кувшин, не попав в него, угодил в камин и разбился.
Тогда вдова схватила табуретку и швырнула ее с той же силой.
На этот раз Тибо уклонился вправо, а табуретка попала в окно и разбила три или четыре стекла.
На шум посыпавшихся осколков сбежались парни и девушки, работавшие на мельнице, и увидели, как их хозяйка швыряет в Тибо бутылки, горшок для воды, солонки, тарелки – короче говоря, все, что ей подворачивается под руку.
К счастью Тибо, красавица Поле была в такой ярости, что не могла говорить, иначе бы она прокричала: «Убейте его! Перережьте ему горло! Это негодяй! Это мерзавец!»
Видя, что на помощь мельничихе прибыло подкрепление, Тибо решил улизнуть и бросился к двери, которую вербовщики, уводя Ландри, оставили открытой.
Но в тот момент, когда он переступал порог, почтенный боров, которого мы видели отдыхавшим на солнышке, потревоженный в своей легкой дремоте этим ужасным шумом и гамом, подумал, что все это из-за него, и, торопясь спрятаться в хлеву, бросился прямо под ноги Тибо.
Тибо потерял равновесие, упал в грязь и скатился в навозную кучу.
– Иди к дьяволу, проклятое животное! – воскликнул башмачник, сильно ударившись при падении, но еще более рассерженный из-за того, что выпачкал в грязи новую одежду.
Не успел Тибо высказать пожелание, как боровом внезапно овладело такое буйство, что он начал как угорелый метаться по двору, разбивая, круша, ломая, переворачивая вверх дном все, что попадалось на пути.
Прибежавшие с мельницы парни и девушки с фермы подумали, что причина криков хозяйки – буйство борова, и пустились за ним вдогонку.
Но напрасно они пытались обуздать животное.
Боров сбивал парней и девушек с ног, как прежде сбил Тибо, пока наконец не пробил ограду, отделявшую мельницу от шлюза, сделав это так легко, будто она была бумажной, и устремился под колесо…
Он исчез, словно канул в пропасть.
В это время мельничиха обрела дар речи.
– Хватайте Тибо! – закричала она, ибо услышала проклятие, адресованное башмачником борову, и была поражена, насколько быстро это желание исполнилось. – Держите Тибо! Убейте его! Он чародей! Он колдун! Он оборотень!
Последнее слово, которым она наградила Тибо, считалось в наших лесах самым оскорбительным для человека, ужаснее его быть не могло.
Тибо чувствовал, что совесть его нечиста, и воспользовался первым моментом замешательства, которое вызвала в умах людей брань мельничихи.
Он прошел мимо девушек и парней, пока они искали кто вилы, кто лопату, вышел за ворота мельницы и с легкостью, которая лишь подтверждала подозрения красавицы мельничихи, стал бегом подниматься на гору, которая всегда считалась неприступной – уж по крайней мере в том месте, которое выбрал для подъема Тибо.
– Ну же! – кричала мельничиха. – Ну же, так вы позволите ему уйти! Вы не догоните его! Не схватите его! Не убьете его!
Но они лишь качали головами и говорили:
– Эх, госпожа! Что мы можем поделать против оборотня?
Глава 9
Вожак волков
Убегая от угроз мельничихи и ее людей, Тибо инстинктивно направился к опушке леса.
Первое, о чем он подумал, – при появлении врага сразу же скрыться в лесу, где в такое время никто не рискнул бы его преследовать из опасения попасть в засаду.
Впрочем, наделенному дьявольской силой Тибо нечего было бояться врагов, какими бы они ни были. Ему стоило всего лишь отправить их туда, куда он спровадил борова красавицы мельничихи.
И он был совершенно уверен, что избавится от них.
Но время от времени при воспоминании о Маркотте сердце башмачника тревожно сжималось, и он говорил себе, что каким бы решительным он ни был, посылать людей к дьяволу, как посылают свиней, не следует.
Думая о своей ужасной власти и постоянно оглядываясь назад, чтобы посмотреть, не следует ли ею воспользоваться, с наступлением темноты Тибо достиг окраин Писселе.
Была та мрачная, грозовая осенняя ночь, когда ветер срывает с деревьев желтеющие листья и, гуляя по лесу, жалобно воет и заунывно стонет. Скорбные возгласы ветра время от времени прерывались криками сов, напоминающими перекличку заблудившихся путников.
Все эти звуки были знакомы Тибо и не тревожили его.
К тому же, добравшись до опушки леса, он вырезал из каштана палку длиной в четыре фута и, поскольку некогда недурно владел искусством обращения с нею, не боялся нападения даже четырех человек.
- Предыдущая
- 21/73
- Следующая