Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Тролль Ее Величества - Плахотин Александр - Страница 5


5
Изменить размер шрифта:

– Когда придет время, граф… А оно, к сожалению, еще не пришло.

На балконе, выходящем в южный дворцовый парк, стояли двое – низенький человек из дальних восточных краев и эльф, давно уже позабывший, где его родина. Они молча смотрели вдаль, думая каждый о своем. Сколько бы это продолжалось, неизвестно, если бы на балконе не появился герцог де Бонтон. Тайный советник, главный министр, дипломат, он знал в лицо практически всех владык и министров граничащих с Вильсхоллом королевств.

– О чем думаете, господа? – Советник был по обыкновению серьезен. – Мастер Айдо, как вы полагаете, сколько человек необходимо направить со следующим обозом?

– Надеюсь, вы это несерьезно? – не поворачивая головы, ответил бор-От.

– Отнюдь, благодаря вам мы теперь знаем численность противника, кто он, как вооружен. Практически мы знаем все!

– Так уж и все? – тихо переспросил Куп, продолжая созерцать синие плоды оуэнга на ближайших к ним ветвях.

– А чего мы не знаем, позвольте спросить? – скупо улыбнулся герцог.

– Хотя бы то, кто из наших врагов смог снизойти до союза с орками, – спокойно ответил эльф. – Насколько я понимаю, и де Сус и Росорд просто не опустятся до этого. Значит, засады устраивают не их люди. Далее следует вывод: у нас появилась еще одна сила, метящая на место Винетты.

– Конечно, в ваших рассуждениях есть зерно здравого смысла, – облокотился на перила балкона де Бонтон, – но, к сожалению, у нас нет времени на поиски. Хотя, если вас интересует мое мнение, то это все же Росорд. Границы Никсдора проходят рядом с Вечной Долиной. А там кого уж только нет. Например, по слухам, человек, причастный к смерти владыки Бревтона, родом именно оттуда. А эта история с якобы ожившими мертвецами!

– Вообще-то он не человек. Тот, о котором вы сейчас упомянули, – тролль, – усмехнулся Куп.

– Тем более! Тролли, гоблины, про орков я уже и не говорю – ваш друг, – герцог кивнул на Айдо, – видел их собственными глазами. Считаю, что Росорд через подставных лиц договорился с бандами орков, а те, руководимые резидентом Никсдора, и совершают эти набеги. Как вы считаете, мастер Айдо, я прав?

– Очень может быть, господин советник. Но, согласитесь, что это – только предположение. Лично я еще не решил для себя, чья рука управляет орками.

– Дело ваше, господа. Кстати, спешу сообщить, что несколько минут назад Главный Совет постановил об отправке очередной экспедиции.

Куп одновременно с Айдо повернули головы в сторону герцога.

– Не надо так смотреть на меня, господа. Все подробности вам сообщит господин Измони. Я и пришел-то сказать, что он ждет вас в своем кабинете. И на вашем месте я бы поспешил.

Военный советник сам открыл дверь в кабинет, молча пропуская вперед пришедших. Войдя в прохладный полумрак кабинета, эльф и бор-От замерли и немедленно опустили головы, приветствуя свою королеву.

– Прошу садиться, господа, – Винетта Вильсхолльская постукивала кончиками длинных полированных ногтей по крышке стола. Присутствующие молча присели на выдвинутые полукругом кресла.

– Наша сегодняшняя беседа имеет статус особой секретности, господа. Здесь находятся только те, кому я безгранично доверяю, – голос владычицы чуть дрожал. – Да будет вам известно, с завтрашнего дня в городе вводится военное положение.

Куп с Айдо тревожно переглянулись.

– Население столицы обеспокоено. Люди напуганы. Они не верят в мое правление. Как вы можете догадаться, причиной этому политическая блокада, успешно проводимая нашими противниками – кланом Никсдора и графом Алассией. И если безуспешные попытки наших послов связаться с ближайшими соседями Вильсхолла можно было бы расценить как военные операции противника, то сейчас в город просочилась информация о провалах агентов, пытавшихся тайно проникнуть на сопредельные территории. – Присутствующие молчали, вслушиваясь в каждое слово королевы. – Последней каплей явилось исчезновение графа де Ходера, которого видели в последний раз на полпути до границы с Бревтоном. Как об этом стало известно общественности, уже факт истории. Поползли слухи, что дух убиенного короля Гиера мстит его дочери, нарушившей законы династии и страны. В районе речного порта произошел инцидент, который мог перейти в бунт. Если в ближайшее время мы ничего не предпримем, то уже сейчас, господа, начинайте искать место, где бы вам провести остаток своих дней.

– Итак, господа, – Винетта обвела мужчин глазами, – завтра утром в Уилтаван к владычице Бревтона отправляется послом барон Ван де Бешу. – Измони страдальчески закатил глаза, что не ускользнуло от королевы. – Я сказала то, что сказала, господин министр! Послом поедет Ван де Бешу, и на этом разговор окончен! Ваша задача – обеспечить его безопасность и безопасность каравана, а также соответственно их возвращение. Как вы это будете делать, меня не интересует – это ваша головная боль. В любом случае, что бы вы ни делали и как, мне важен результат. Люди и казна в вашем распоряжении. Ответственным за отправку посла из столицы назначен герцог де Бонтон. В пути за все отвечает мастер Айдо. К полуночи я жду от вас конкретных предложений по этой… поездке.

Уже у выхода королева оглянулась:

– Это наш последний шанс. Расценивайте эту миссию не только как военную, но и как политическую операцию. От ее успеха зависит положение в стране. Или вы вернетесь обратно в лаврах, или, увидев нашу беспомощность, нас скинет наш же собственный народ. Время пошло. До ночи, господа!

Только шаги королевы в сопровождении двух “золотых” затихли в коридоре, Измони дал волю чувствам.

– Ну, стерва, ну!.. – Военачальник, не стесняясь эльфа и мастера боя, выхватил из встроенного в стене шкафчика темно-зеленую бутыль, выдернул из нее пробку и надолго приложился к горлышку. – Вся в отца, отца ее за… – Вторым глотком он прикончил содержимое и швырнул опустевший сосуд в стену. – Она что, издевается?!!

– Может, не стоит так переживать? – осторожно начал эльф.

– Переживать? А кто сказал, что я переживаю?!! – На свет появилась вторая бутыль. – Я просто взбешен!!!

Айдо, вырвав из рук Измони бутыль, укоризненно покачал головой – и другим-то можно было бы оставить немного – и перебросил ее эльфу:

– Держи, Куп!

Министр, тяжело дыша, казалось, был готов вцепиться в горло бор-Оту. Наконец, длинно выдохнув, он развернулся на каблуках и сел обратно за стол.

– Вы… хоть понимаете… – он нервно вертел в руках гусиное перо, – что нам предстоит? – Измони начал черкать на листе бумаги длинные линии. – Вы имеете представление, кто такой Ван де Бешу?

– Так посвятите. – Куп, подтащив кресло вплотную к столу, уселся в него, вытянув длинные ноги.

– Я тоже хотел бы посмотреть на этого индивидуума, – неспешно закрывая ставни винного Шкафчика, проговорил Айдо.

– А извольте, – вскочил из-за стола министр, – идем же! Я уверен, что вам, господа, это понравится!

Спустившись в подвал дворца, они остановились у переплетенной железными прутьями двери.

– Готовы? – оглянулся на пришедших Измони. – Можете любоваться! – И что есть сил толкнул дверь от себя.

Посреди огромного винного погреба спиной к вошедшим стоял дородный лысый мужчина, весь в складках жира, с огромными кружками в каждой руке. Чуть поодаль в такт, выбиваемый этими самыми кружками, под разухабистую хмельную песню извивалась огненно-рыжая полуголая пьяная девица.

Ты танцуй, моя отрада, как в ночи танцует Бог,

Чтобы сердце трепетало, чтоб в груди горел огонь!

Чтобы мысли, словно пробки, вылетали из бутылей,

Чтобы я сегодня умер от твоей хмельной любви!