Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Механическая принцесса - Клэр Кассандра - Страница 27
– Я не говорил тебе. Кто там рядом с тобой? Габриэль Лайтворм? Пардон, Лайтвуд.
Габриэль неохотно выпустил руку Сесилии:
– Обучая сестру владению мечом, ты передал ей свои скверные привычки. Я просто хотел помочь.
– И я согласилась, – кивнула Сесилия, понятия не имея, почему вдруг решила защитить Габриэля.
Может, чтобы позлить братца? В таком случае, ей это удалось. Глаза Уилла превратились в две узкие щелочки.
– А он не сказал тебе, что уже давно ищет возможность отомстить мне за то, что я якобы оскорбил его сестру? И что через тебя это сделать проще простого?
Сесилия резко повернулась к Габриэлю:
– Это правда?
Оставив ее вопрос без ответа, Габриэль со странной смесью досады и вызова на лице обратился к Уиллу:
– Вот что, Эрондейл. Уж если мы теперь живем под одной крышей, давай научимся относиться друг к другу доброжелательно. Или ты против?
– Пока у меня будет оставаться возможность сломать тебе руку, ни на какие уступки я не пойду. – Уилл снял со стены рапиру и сделал вид, что проверяет, насколько она остра. – Убирайся отсюда, Габриэль. И оставь мою сестру в покое.
Окатив Уилла презрительным взглядом, младший Лайтвуд вышел из зала.
– Зачем ты так? – разочарованно произнесла Сесилия, едва за ним закрылась дверь.
– В отличие от тебя, я хорошо знаю Габриэля Лайтвуда. Предоставь мне судить о его характере. Он просто хочет использовать тебя, чтобы досадить мне…
– Но ты ведь понятия не имеешь о том, какими мотивами он руководствуется.
– Я знаю его, – повторил Уилл. – Он проявил себя лжецом и предателем.
– Люди меняются.
– Да, но не до такой степени.
– Но ты-то изменился. – Сесилия со стуком положила меч на скамью.
– Ты тоже. – К ее удивлению, произнес Уилл.
– Я изменилась? И в чем это выражается?
– Когда ты приехала, ты ныла целыми днями, чтобы я вернулся домой. Тренировки были тебе отвратительны, я же видел. Но потом… Вместо «Уилл, поехали домой» ты стала говорить «Уилл, напиши письмо». И у тебя появился интерес к тренировкам. Габриэль Лайтвуд, конечно, тот еще тип, но он прав – ты действительно с удовольствием сражалась в доме Лайтвудов. По крови ты относишься к Охотникам, Сеси. Знаешь, это как порох – стоит его поджечь, и погасить уже будет очень и очень трудно. Если задержишься здесь подольше, тебя засосет настолько, что уехать ты просто не сможешь. Знаю на собственном опыте.
Взглянув на брата, Сесилия заметила, что на шее у него что-то сверкнуло.
– Уилл, что это на тебе? Женский кулон?
Во взгляде юноши мелькнул испуг. Он хотел было ответить, но в этот момент дверь зала снова распахнулась, и вошла Софи.
– Мистер Уилл, мисс Эрондейл! – сказала она. – Я вас уже обыскалась. Шарлотта попросила всех собраться в гостиной, у нее какое-то неотложное дело.
С самого детства Сесилия чувствовала себя одинокой. Так уж сложились обстоятельства. Сестра умерла, брат уехал, а родители считали, что достойных ее сверстников нет во всей округе. Поэтому она рано научилась находить себе занятия – наблюдала за окружающими, анализировала впечатления, но при этом, конечно, свои выводы держала при себе. От привычек избавиться сложно, и хотя вот уже два месяца, с тех самых пор как она поселилась в Институте, одиночество ее не терзало, окружающие не перестали быть для нее объектом самого пристального внимания. Сумеречные охотники… Она никогда не сталкивалась с ними так близко, и это тем более разжигало интерес. Сначала они были для нее врагами, но теперь… Теперь она считала их достойными восхищения.
Войдя в гостиную вслед за Уиллом, Сесилия села и, как всегда, стала незаметно наблюдать за всеми. Во главе стола сидела Шарлотта. Сесилия уже поняла, что Шарлотта относится к той категории женщин, которые сохраняют спокойствие даже в самой непростой обстановке. Она была маленькой, но сильной, и чем-то напоминала Сесилии ее мать, хотя Шарлотта, понятно, не имела привычки постоянно бормотать что-то себе под нос на валлийском.
Генри. Он первым убедил девушку, что Сумеречные охотники, хотя и отличаются от остальных, но не настолько, чтобы представлять опасность. В самом Генри не было ровным счетом ничего пугающего – одна худоба да острые углы.
Затем Сесилия перевела взгляд на Гидеона. Он был меньше ростом, но пошире в плечах, чем Габриэль. Каждый раз, когда в поле его зрения появлялась Софи, он не сводил с нее красивых серо-зеленых глаз. Интересно, замечают ли другие его привязанность к служанке, да и что по этому поводу думает сама Софи.
Рядом с Гидеоном сидел Габриэль. Когда Сесилия думала о нем, мысли ее начинали путаться, и она поспешила отвести взгляд.
На обитом темным бархатом диване устроились Джем и Тесса. Сесилия заметила, как просветлел взгляд Джема, когда он увидел Уилла. Впрочем, про ее брата можно было сказать то же самое. Сесилия и раньше задумывалась: так всегда у парабатаев или их случай уникален? По ее мнению, ничего хорошего в столь тесных узах не было, особенно если один из побратимов, Джем, болен страшной болезнью.
Тесса что-то тихо сказала Джему, накрыв ладонью его руку, и Джем улыбнулся. Затем она метнула быстрый взгляд на Уилла, который пересек гостиную и по привычке оперся на каминную полку. Сесилия не могла не отметить, что на фоне пляшущих языков пламени ее брат выглядел эффектно.
«Тебе стыдно за брата… за то, что он питает к невесте парабатая такие чувства», – сказал ей Уилл. Будь на его месте кто-то другой, она ответила бы, что не стоит держать это в тайне. Рано или поздно правда все равно выплывет наружу. Но в случае с Уиллом она сомневалась. У него выработалась многолетняя привычка держать все в себе. Если бы она не была его сестрой, если бы не видела тех взглядов, которые Уилл украдкой бросал на Джема и Тессу, то и сама бы ни о чем не догадалась.
Да и потом, страшная правда заключалась в том, что свои чувства Уиллу придется таить и после смерти Джема. Если бы Джеймс Карстейрз не был так добр… она бы его возненавидела. Ведь он перешел дорогу ее брату, увел любимую девушку, и Сесилия была почти уверена в том, что, когда Джем умрет, Уилл даже не попытается вернуть Тессу. Как все это сложно… Джем болен, смертельно болен, и разве можно винить его? Сколько ему осталось? Ее брат преднамеренно бросил близких, и за это да, его можно винить. А Джема? Когда настанет его час, он ведь тоже бросит тех, кто его любит: Тессу, Уилла? Но ведь он не виноват…
– Рада, что вы все собрались, – произнесла Шарлотта, оторвав Сесилию от размышлений.
Глава лондонского Института не сводила мрачного взора с подноса, на котором лежал небольшой пакет.
– Я получила зловещее послание… От Магистра.
– От Мортмейна?. – Тесса подалась вперед, и Механический ангел на ее шее качнулся. – Он прислал письмо?
– Надо полагать, не для того, чтобы справиться о твоем здоровье, – сказал Уилл. – Что ему надо?
– Я прочту вам его послание, – с тяжелым вздохом ответила Шарлотта.
Моя дорогая миссис Бранвелл!
Простите, что беспокою вас в трудные для ваших близких времена, но я очень опечалился, хотя и не удивился, когда узнал о том бедственном положении, в каком оказался мистер Карстейрз.
Полагаю, вы догадываетесь, что в моем распоряжении оказалось большое, я бы даже сказал, огромное количество снадобья, столь необходимого мистеру Карстейрзу для поддержания жизни. Таким образом, мы оказались в весьма щекотливой ситуации, которую я жажду разрешить к нашему обоюдному удовлетворению. Буду рад совершить с вами обмен: вы мне мисс Грей, я вам – приличный запас серебра.
К письму прилагаю немного лекарства, столь необходимого мистеру Карстейрзу – пусть это будет доказательством моей доброй воли. Покорнейше прошу сообщить о вашем решении в письменном виде. Если правильно назвать автомату приведенную внизу письма последовательность цифр, я гарантированно получу ваш ответ.
- Предыдущая
- 27/92
- Следующая