Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Чистилище - Тармашев Сергей Сергеевич - Страница 50
— Как же так… — Харитонов потрясенно смотрел на зону карантина. — За что… он же тащил сюда этого Иванова на своём горбу… Почему?.. Здесь же есть врачи, ученые, лаборатории… Можно же было изолировать их в какой-нибудь карантинный блок, дождаться, когда мы отыщем этого Вильмана или когда ученые изобретут вакцину… — Он перевел взгляд на ФСБшника: — Почему?!
— Почему? — тот посмотрел на капитана. — А ты не понимаешь? — На его губах мелькнула злая усмешка. — Я объясню! Это — командный пункт, стратегический объект глубокого заложения, выстроенный для укрытия высшего военного и политического руководства страны на случай ядерной войны и так далее! Как только первые вспышки инфекции обнаружились в Европе, это самое руководство немедленно здесь укрылось. Как укрылось много всякого руководства в других бункерах, которых у нас, как ты теперь знаешь, хватает. Вот только никто не ожидал, что заражение начнется везде и сразу, и времени на эвакуацию оказалось на порядки меньше, чем по всем инструкциям, которые писались с точки зрения теории, потому что практики ни у кого не было. Поэтому спастись успели те, кого положено спасать в первую очередь! Я расскажу тебе, как это выглядит! В двух словах! Первым делом спасают самое жирное начальство, параллельно забирают их семьи. Потом — шестерок самого жирного начальства и их семьи. Затем настает очередь просто жирного начальства, их семей и шестёрок. По ходу этого сверхважного процесса в бункерах оседают те, кто должен защищать всех вышеназванных. Где-то в этот момент заражение захлестывает всё вокруг, и бункера наглухо задраиваются, дабы выжить.
ФСБшник глядел Харитонову в глаза немигающим взглядом.
— Если ты ещё не понял, капитан, то я объясню популярнее: в озвученном графике не было места для ученых! Они не являются ни первыми, ни вторыми, ни даже третьими лицами государства. О них никто даже подумать не успел. Если сюда и попал кто-то из обладателей научных степеней, то это жирные функционеры и бизнесмены от науки! Которые много чего возглавляют, много чем награждены и отмечены, но мало чего умеют делать на самом деле без своих неизвестных прессе и инвесторам научных сотрудников и прочей ученой рабочей силы, на шеях которой они приехали к своим креслам больших научных начальников! Здесь есть лишь штатный медперсонал, да и то далеко не весь, потому что спастись удалось далеко не всем. Они могут вылечить какую-нибудь обычную болезнь, вытащить из тебя пулю и зашить рану, но среди них нет вирусологов или микробиологов! МГУ, с которым нас связывает прямой подземный ход, подвергся заражению одним из первых, едва ли не мгновенно, и первое, что здесь было сделано, — это заблокирована всякая возможность оттуда попасть сюда! Здесь нет ученых, капитан! Только жирные политики, олигархи, генералы, их дражайшее окружение и головорезы, вроде нас с тобой! Твою жену взяли в бункер?!
— Я не женат, — буркнул Харитонов.
— А я женат! — отрезал ФСБшник. — Но моей семьи здесь нет! Её не успели эвакуировать. Более того, здесь нет даже тех, кто должен был их эвакуировать. Здесь укрылись только великие! Ты думаешь, это подземный бункер?! Ошибаешься! Это Олимп! Здесь здравствуют небожители! А небожители не привыкли рисковать своими драгоценными жизнями. Если с ними что-то случится, страна останется без управления! Что же с ней станет! Без жирных начальников она не выживет! Поэтому держать здесь, рядом с собой любимыми, каких-то зараженных бойцов, всего лишь простых солдат, они не станут. И выпустить их на поверхность тоже нельзя — они знают дорогу сюда! И могут привести тысячи зараженных, которые и так раздолбали все входы и вентиляционные шахты нашего суперсекретного метро, и теперь в тоннелях полно мутантов, разрушены пути и прибывает вода. Так что с мужиками поступили ещё по-божески. Могли бы просто вышвырнуть за люк, на съедение. Поэтому послушай добрый совет: не выпендривайся! Иди жрать, спать и на доклад к жирному начальству! И, я тебя прошу, не настучи на меня, хорошо? Не то меня включат в состав экспедиции за этим долбаным антивирусом, а я туда совсем не хочу! Да-да, не смотри на меня так, её уже вовсю обсуждают все подряд, хоть ты притащил сюда этого доктора Иванова всего-то три часа назад. Чувствуешь силу науки?! У нас больше шансов отыскать ученого маньяка где-то в Швеции, чем изобрести антивирус своими силами, и это при том, что тут мало кто представляет себе, что там, в этой Швеции, и как выглядит маньяк! Иди в столовую, капитан, и радуйся, что прошел карантин!
Офицер ФСБ развернулся, забрал своих людей и ушел. Харитонов опустился на бетонный пол и какое-то время сидел, глядя перед собой невидящим взглядом. Шмель заразился, когда метал гранаты, резина перчатки не выдержала… Он вспомнил укус в руку, который получил там, в тоннелях, и посмотрел на свою кисть. На коже не было ни царапины. Получается, его перчатка выдержала, а ведь он даже не проверил её потом, и вообще вспомнил об укусе только сейчас. А вот Шмелю не повезло. В награду за успешное исполнение воинского долга его усыпили, как больную собачонку, те, ради которых он этот воинский долг исполнил. Харитонов вдруг отчетливо вспомнил вечно злобный взгляд Тринадцатого и подумал, что этот бы точно нашел способ добраться до местного бункера, если б захотел. И трехметровые стены, обшитые чугунными болванками, швы меж которыми залиты свинцом, не помогли бы. Но инструктор бережет своих бойцов, и ему плевать, заражены они или нет. А вот он, Харитонов, своих сберечь не сумел…
Капитан поднялся и направился в столовую. Обещанный дежурным ужин был ещё тёплым, но вкуса еды Харитонов не чувствовал. Он медленно ковырял ложкой кашу, добросовестно опустошая тарелку, но перед глазами вместо ложки с едой плыли лица погибших солдат. Он вывел из бункера девять человек, но назад не привел никого. Никто из тех, кто доверил ему, как командиру, свою жизнь, не вернулся с задания. Всё-таки Крабу повезло больше, чем тогда казалось…
В спальное расположение капитан вернулся спустя четверть часа. Близилось утро, до вызова к начальству оставалось несколько часов, и Харитонов улегся на кровать, как был, в камуфляже и ботинках. Сон поначалу не шел, и офицер смотрел в низкий потолок, вспоминая двести минут, которые разделили его жизнь на «до» и «после», и тоскливые думы незаметно перешли в лишенное видений забытьё. Потом сон заполнился криками, яростным хрипом и автоматными очередями, заставляя капитана ворочаться на кровати в поисках укрытия. Спасаясь от гремящей стрельбы и мутантов, он накрыл голову подушкой и затих, не в силах прервать тягостный кошмар. Резкая боль в плече заставила его подпрыгнуть на кровати, и глухой сон, грохочущий выстрелами и воплями, мгновенно превратился в реальность.
Вгрызшийся в его плечо солдат отпрянул, и его налитые кровью глаза сверкнули в слабом свете дежурного освещения. Вымазанный в крови рот искривился в хищном оскале, и солдат с надсадным хрипением бросился на Харитонова, целя в горло скрюченными пальцами. Капитан откинулся на кровать, уходя от атаки, и ударил его двумя ногами в грудь. Мутант отлетел, но тут же вскочил и ринулся в бой. Офицер отпрыгнул в сторону, хватая прикроватную табуретку, и с размаха обрушил её монстру на голову. Тот замешкался от сильного удара, и капитан сбил его с ног. Мутант упал на живот, но подняться не успел — Харитонов подпрыгнул и приземлился ему на шею у основания черепа. Ломающиеся позвонки глухо хрустнули, и капитан огляделся. В спальном расположении царил разгром, в центральном проходе лежал труп, чуть дальше ещё несколько, возле которых на корточках сидели полуголые солдаты и с жадностью рвали зубами дымящуюся от крови плоть. Снаружи раздавалась беспорядочная стрельба, плечо кровоточило, и сомнений в том, что происходит, не оставалось. Харитонов подхватил табуретку и выскочил из спальни.
Ближайшая к расположению оружейная комната оказалась заперта, быстро найти оружие не удалось, и несколько раз капитану приходилось отбиваться от мутантов табуреткой. Укусов на руках прибавилось, но ему всё же удалось вырваться из казарм. В подземном городе царил хаос, всюду лежали скрюченные судорогой трупы, среди которых метались преследуемые мутантами люди. Охваченные паникой обитатели бункера один за другим гибли в толпах монстров, количество которых быстро возрастало. На первом же перекрестке за Харитоновым погналась толпа мутантов, и он рванулся прочь, стараясь бежать на звуки выстрелов. Возможно там, где ведут огонь, ещё сохранился хоть какой-то порядок, и есть возможность отбиться и оценить обстановку. Из какого-то бокового люка внезапно выскочил человек, налетая на капитана, и оба полетели наземь, катясь по бетонному полу. Разведчик вскочил с ходу, отпрыгивая от настигающих его монстров, и мутанты натолкнулись на того, кто выбежал из люка. На человека набросились со всех сторон, и о Харитонове забыли на несколько секунд. Он бросился бежать, слыша, как истошный крик за его спиной переходит в бульканье. Через десяток метров капитан наткнулся на труп солдата с оружием, но магазин автомата оказался пуст, а другого боезапаса на мертвом теле не было. Харитонов схватил автомат, словно дубину, и побежал дальше.
- Предыдущая
- 50/90
- Следующая