Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Перрин Дон - Братья по оружию Братья по оружию

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Братья по оружию - Перрин Дон - Страница 21


21
Изменить размер шрифта:

Ариакас поморщился:

– Нет! Что за чушь! Конечно, нет! – Он обнял её за талию, прижимая к себе. – Но мы могли бы получить удовольствие…

Китиара выгнулась назад, отстраняясь от Ариакаса. В данный момент она хотела обнять его не меньше, чем он её, и только по сузившимся глазам и бурному дыханию можно было понять, как сильно женщина борется с собственным желанием.

– Не знаю, милорд! Вы же хотели сделать меня своим офицером?

– Да, проклятье, я сделаю тебя офицером! – прорычал тот.

– Но тогда как воспримут меня солдаты армии Лорда Ариакаса? Как игрушку командира с приляпанными сверху знаками различия? Будут ли они уважать меня и подчиняться мне? – выкрикнула Китиара.

Ариакас замер, словно натолкнувшись на стену. Он ещё никогда не встречал такую женщину – женщину, которая легко припёрла его к стенке его же любимыми аргументами. Он тяжело дышал, но не разжимал рук. Ещё ни одну красавицу в жизни ему не хотелось так мучительно, как эту воительницу.

– Милорд, позвольте мне быть пока рядом с вами, – произнесла Китиара, прижимаясь к Ариакасу так, чтобы он мог ощутить дрожь, бьющую её тело. – Дайте мне шанс заслужить уважение в отрядах, чтоб меня узнали все ваши солдаты. Чтобы они говорили о моей храбрости в сражениях – и тогда ни один из них не скажет, что Лорд Ариакас взял к себе в постель шлюху. Только тогда я буду достойна вас.

Ариакас задумчиво пропускал её локоны сквозь сильные пальцы. Внезапно его рука сжалась и мгновенно намотала волосы на кулак. Ариакас молча смотрел на слёзы, которые непроизвольно выступили на глазах Китиары.

– Никогда ещё ни одной женщине не удавалось сказать мне «нет» и остаться в живых, чтобы об этом узнали другие. – Лорд ледяным взглядом пронзал женщину насквозь, ожидая увидеть хотя бы тень страха в опаловых глазах. И если бы страх появился, Ариакас незамедлительно, одним небрежным движением, сломал бы Китиаре шею. Воительница в ответ улыбнулась, спокойно выдержав его взгляд.

Через миг Лорд горько рассмеялся и ослабил хватку.

– Хорошо, Китиара Ут-Матар, – произнёс он. – Ты сказала умные слова. Я дам тебе этот шанс. Сейчас мне срочно необходим надёжный гонец.

– Я предполагала, что у Лорда Ариакаса есть немало мальчиков на побегушках, – чуть обиженно произнесла Китиара. – Я хочу быть боевым офицером.

– Тогда я скажу тебе, что у меня действительно были, как ты выражаешься, «мальчики», – сказал Ариакас со странной улыбкой. Он не спеша налил два кубка до краёв, чтоб хоть как-то погасить огонь своего желания. – Но теперь уже никого нет. Я послал пятерых, и до сих пор никто не вернулся…

Китиара понимающе усмехнулась;

– Тогда звучит весьма многообещающе. Так что эта за сообщение и кто адресат?

Брови Ариакаса хмуро сошлись к переносице, рука крепко сжала деревянный кубок.

– Примерно такое. Слушай: «Я, Ариакас, Повелитель армии Её Тёмного Величества, прошу тебя прибыть ко мне в Оплот. Я нуждаюсь в тебе, и Тёмная Королева тоже. Бросая мне вызов, ты ставишь под угрозу общее дело, и в первую очередь Королеву. Над нами нависла новая серьёзная угроза». Все.

– Я в точности передам послание, мой Лорд, – подняла бровь Китиара. – Имею ли я право повлиять на решение, если адресат не захочет выполнить ваш приказ?

Ариакас хитро улыбнулся:

– Конечно, я разрешаю тебе, Китиара Ут-Матар, попробовать его принудить повиноваться мне. Любыми способами. Хотя, возможно, эта задачка будет тебе не по зубам.

Китиара вскинула голову:

– Я тоже не встречала ещё ни одного мужчину, который сказал бы мне «нет» и выжил после этого. Где его найти и как его зовут?

– Он живёт в пещере неподалёку от Нераки, а зовут его Иммолатус.

Воительница нахмурилась:

– Иммолатус… весьма странное имя для человека…

– Для человека – да, – сокрушённо покивал Ариакас, наливая ещё: он решил больше не ограничивать себя. – Но не для дракона…

7

Китиара лежала, подложив руки под голову, и мрачно разглядывала плывущую в небе красную луну. Луна злобно смеялась над ней, и воительнице было прекрасно известно почему. «Охота, – шипела она сквозь зубы, – охота на снипа!»

– Будьте вы прокляты! – наконец заорала Китиара во тьму, сбросила промокшие насквозь одеяла, вскочила и нервно заходила вокруг костра. Устав метаться, она отхлебнула ледяной воды из меха и рухнула обратно – смотреть на горящие дрова. Решив, что они пылают недостаточно ярко, Китиара поворошила кочергой прогорающие ветки, послав в небо целый сноп искр – маленьких красных огоньков, растаявших во тьме.

Воительница прекрасно помнила детство и розыгрыш со снипом, когда она подшутила над легковерным Карамоном.

Все вокруг знали о её замысле, с удовольствием помогая, – за исключением Стурма Светлый Меч. Проговорись кто-нибудь юному рыцарю – спасения от его нравоучений и лекций не было бы. Он выпустил их снипа из ловушки, если можно так выразиться. Каждый раз, когда они собирались все вместе: Китиара, Танис, Рейстлин, Тассельхоф и Флинт, то сразу начинали болтать о красоте снипа, которого так трудно поймать, о невероятной вкусноте его нежного мяса, по сравнению с которым цыплёнок – жёсткая подошва. Карамон слушал их рассказы с круглыми глазами, раскрытым ртом и бурчащим желудком.

– Поймать снипа можно только тогда, когда светит Солинари. – авторитетно утверждал Танис.

– Ты должен пойти в лес один, бесшумно, как эльф-лунатик, с мешком в руках, – советовал Флинт. – И начинай звать: «Снип, иди ко мне в мешок, снип, иди ко мне в мешок!»

– Вот увидишь, Карамон. – говорила Китиара брату, – снипы настолько легковерны, что едва услышат эти слова, как сразу побегут к тебе в руки.

Рейстлин тщательно наставлял со своей стороны:

– И вот в этот миг ты должен мгновенно завязать мешок, потому что, как только снип поймёт, что его обманули, он попытается освободиться.

– Они очень большие? – боязливо спрашивал Карамон.

– Да нет, не больше белки, – заверял Тассельхоф. – Но у него зубы острые, как у волка, когти, как у упыря, и на хвосте жало, как у скорпиона.

– Поэтому, парень, убедись, что взял мешок покрепче, – сурово говорил Флинт, быстро зажимая Тассельхофу рот, когда тот уже хотел захихикать.