Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Перрин Дон - Братья по оружию Братья по оружию

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Братья по оружию - Перрин Дон - Страница 20


20
Изменить размер шрифта:

– С нетерпением буду ожидать этого, – произнесла Китиара.

В шатёр с поклоном внесли огромное блюдо с жареной олениной, которая шипела и истекала жиром под ароматными приправами.

– Угощайся, – Ариакас первым снял с пояса нож и отрезал себе толстый дымящийся кусок мяса. – Я думаю, сегодня можно не придерживаться этикета. Клянусь Её Тёмным Величеством, я голоден, как целый отряд! Мы хорошо поработали сегодня и можем немного отдохнуть. – Он искоса взглянул на Китиару, наблюдая за её реакцией. Китиара не спеша отрезала себе не меньший кусок.

– Я наблюдала за вами, милорд. – Она насыщалась, как и подобало старому воину, никогда не уверенному в том, где он снова сможет хорошо закусить. – В ваших отрядах строгая дисциплина и порядок, но не слишком ли суровая? Или пополнять численность полков будут мёртвые из могил?

Ариакас усмехнулся:

– В моей армии платят – и неплохо. Причём платят вовремя и без обмана. Я не принадлежу к тем полководцам, которые теряют половину отрядов по весне, потому что крестьяне бегут в свои деревни сеять хлеб. Мои полки не нуждаются в припасах городов, которые захватывают. Это их премия за хорошую службу – и не более. Достойная оплата даёт им чувство гордости за свою работу, когда она выполнена хорошо. – Он повёл литыми плечами. – Но, как и любой командир, я всегда имею недовольных. И от них необходимо избавляться первыми. Если нянчиться с ними и потакать, то это разложит всю остальную армию. А тогда армия превращается в неорганизованную банду, не подчиняющуюся ничьим приказам. Для военачальника это хуже смерти.

Китиара, прекратив есть, внимательно слушала Ариакаса, кивая головой, соглашаясь с его словами.

– Ну, хватит об этом, – оборвал себя Лорд. – Расскажи мне лучше о себе, Китиара Ут-Матар.

Ариакас махнул рабу, приказывая налить всем ещё вина. Он отметил, что Китиара пьёт очень мало, мелкими глотками, смакуя драгоценную влагу, в отличие от Балифа, который уже осушил три кубка и сейчас приканчивал четвёртый.

– Даже не знаю, что может заинтересовать милорда, – потупилась Китиара. – Я родилась и выросла в Утехе, что в Абанасинии. Моим отцом был Грегор Ут-Матар, Рыцарь Соламнии, один из лучших воинов своего времени. – В её устах это прозвучало не как хвастовство, а как констатация факта. – Но, к сожалению, ему не хватило сил придерживаться тех правил, что сотнями окружают жизнь рыцаря. Он продал свой меч и талант там, где платили больше. Когда мне было пять лет, отец взял меня с собой на поле битвы и там преподал первый урок обращения с мечом. Ещё долгое время он обучал меня и учил выживать в окружающем мире, а потом дела позвали его обратно в Соламнию. С тех пор я не видела его… – Китиара замолчала.

– И ты…

Китиара посмотрела на него в упор:

– Я дочь своего отца – и этим всё сказано.

Ариакас нахмурился:

– Значит, ты тоже не хочешь придерживаться ничьих правил и подчиняться приказам?

Китиара замерла. Она ясно ощутила, что от её следующих слов будет зависеть вся её жизнь и судьба, и сосредоточилась, чтобы пройти по той узкой тропинке, что отделяет ложь от правды.

– Я этого не сказала. Если я найду командира, которого буду уважать, которым буду восхищаться, службой у которого буду гордиться, то за него я отдам жизнь. Ему я буду верна до самой смерти и не предам никогда, но…

Она заколебалась.

– Но что? – подбодрил её Ариакас с улыбкой.

Китиара прикрыла мерцающие глаза ресницами и решилась:

– Но такой командир должен будет и сам не остаться в долгу у меня.

Ариакас откинулся на спинку кресла и громогласно засмеялся. Он хохотал долго и раскатисто, молотя пустым кубком по столу, пока помощники не начали осторожно заглядывать под полог, выясняя, не случилось ли чего с их предводителем. Ариакас вообще не отличался весёлым нравом, и такие приступы веселья бывали у него крайне редко.

– Думаю, я могу найти тебе такого командующего, Китиара Ут-Матар, – наконец произнёс он, – который бы удовлетворил всем изложенным требованиям. Мне крайне необходимо иметь верных офицеров. Я думаю, ты подпишешь армейский контракт. Но, конечно, тебе придётся доказать свою преданность и храбрость.

– Я готова, – быстро произнесла Китиара. – Каково моё первое задание?

Лорд Ариакас задумчиво посмотрел на Балифа.

– Я доволен тобой, капитан, – сменив тему, произнёс он. – И ты не останешься без награды. – Ариакас, взяв клочок пергамента, быстро нацарапал на нём какие-то слова. Потом он крикнул помощника с улицы и приказал ему: – Проводи капитана к нашему казначею и передай ему этот приказ. – Затем Ариакас повернулся к Балифу, – Получай награду, капитан, но много не пей. Завтра утром я жду тебя на совете.

Балиф поднялся с места, слегка пошатнувшись, и кривовато поклонился – сказывалось количество выпитого. Он не слишком расстроился, что его так быстро выставляют вон, особенно когда через плечо помощника разглядел сумму, проставленную на пергаменте. Он неплохо знал жизнь и понимал, что Китиара сделала ещё один шаг наверх, где ему уже нет места. Также он понимал, что теперь вряд ли получит что-то ещё от Китиары, – теперь она навсегда стала для него недоступна. «Впрочем, я неплохо заработал», – улыбнулся своим мыслям Балиф. Проходя к выходу, капитан незаметно для всех коснулся плеча Китиары, пожав его, затем стремительно вышел.

Как только помощник и Балиф удалились, Ариакас встал и, подойдя к входу, задёрнул тяжёлый полог шатра. Китиара неподвижно сидела за столом, не поворачивая головы. Ариакас медленно подошёл к ней и погрузил руки в шёлковый водопад её вьющихся волос. Голова Китиары запрокинулась, и, не в силах более сдерживаться, Ариакас поцеловал её в губы так пылко, как только мог. К его удивлению, поцелуй вернулся к нему с такой силой и страстностью, что Лорд на миг снова ощутил себя мальчишкой. Китиара обвила руками его плечи и отчаянно целовала его, вонзая ногти в бронзовую кожу мускулистых рук. Он прижал её к себе, но, внезапно вывернувшись, женщина освободилась и отпрянула:

– Так как же я должна проявить себя, мой Лорд? Моим первым заданием будет постель?