Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вендетта (СИ) - Вонсович Бронислава Антоновна - Страница 7
— Думаешь, сбегу?
— Просто я выспаться хочу, на тебя не отвлекаясь, — ответил старший брат.
И самое удивительное, это действительно ему удалось. Впервые с того времени, как Беннардо Сангинетти нанес ему тот удар, мучительные последствия которого до сих пор уродовали лицо капитана Санторо, Винченцо спал так крепко, что, наверно, его не подняли бы даже начавшиеся боевые действия. Но вот запах свежей выпечки, проникший через дверные щели все же разбудил.
Первое, что увидел капитан, выходя из комнаты, это лицо Франчески, заинтересованное выражение на котором сменилось сильнейшим разочарованием. Мельком удивившись, что же ее так расстроило, Винченцо поинтересовался:
— Откуда булочки?
— Так здесь пекарня всего в квартале, — пояснила девушка. — Вот я с утра и сходил.
— Правильная инициатива, — раздался сонный голос Роберто.
Винченцо повернулся к брату, обнаружил, что тот вышел из спальни в одних нижних штанах, и уже хотел выговорить ему по этому поводу, как тот вдруг присвистнул, глядя на него, и сказал:
— Ну ничего себе! Ченцо, если бы я своими глазами не видел тебя вчера, никогда бы не поверил.
— Что ты имеешь в виду?
— Твою щеку. А ты еще ругался на местного лекаря. Да он кудесник просто!
Санторо-старший провел пощеке рукой и обнаружил, что отек исчез, более того, не нащупывался даже рубец. Более тщательное изучение лица в зеркале показало, что и шрам практически пропал, оставив на память о себе еле заметную тоненькую белую ниточку. «А ведь похоже, что девушка что-то вчера с мазью сделала,» — подумал Винченцо. — «Только вот результат оказался совсем не таким, как она ожидала»
Ческа недоумевала, почему ее действия привели к этому безобразию. Она всю ночь провертелась в ожидании криков со стороны спальни, но так и не дождавшись, понадеялась, что нос отвалился беззвучно. Девушка встала ни свет ни заря, и, чтобы хоть немного отвлечься, сходила в пекарню, которую они с Роберто заметили, когда ходили в харчевню заказывать ужин. А здесь такая неприятная неожиданность. Винченцо, конечно, без вздутия на щеке смотрится куда привлекательней, только ведь она совсем не собиралась его улучшать.
Во время завтрака капитан решил прояснить для себя некоторые вопросы:
— Послушай, Франческо, а почему ты согласился стать моим ординарцем?
— Я хочу научиться драться, как вы.
— Зачем?
— Я хочу убить того, кто убил моего брата, — прямо ответила деваушка, глядя в глаза Винченцо.
— Но ведь можно это сделать, не беря оружие в руки, — бросил пробный шар капитан. — Ядом, к примеру.
— Я хочу в честном бою, глядя в глаза этой сволочи. А яд — это недостойно, — гордо вскинув голову, сказала Франческа.
— А если тебе не удастся достичь необходимого уровня?
— Я все же попробую, — мрачно ответила девушка, которой эта мысль уже неоднократно приходила в голову. В конце концов, сдаваться при первых трудностях — это недостойно великой семьи Сангинетти, бабушка бы это не поняла.
— Ну что ж, — капитан несколько успокоился, поняв, что в ближайшее время его брату ничего не грозит, — Роберто, если ты собираешься оставаться, тогда задания я буду давать вам на двоих. А именно, делаешь с Франческо полную разминку, начиная с пробежки вокруг дома. Он небольшой, так что задание — тридцать кругов. Затем по двадцать отжиманий за подход. Ты — от пола, Франческо — пока от стула. За день должны сделать пять подходов.
— А, может, от стены? — предложил младший брат, у которого после вчерашнего возникли серьезные сомнения в том, что друг сможет двадцать раз отжаться даже от стула.
Винченцо оценивающе посмотрел на девушку. Пожалуй, она может и не осилить столько.
— Нет, все-таки от стула, — решил он. — Если возникнут проблемы, тогда уменьшите количество. Но — до разумных пределов. Остальные упражнения разминки он должен осилить без послаблений. Но в меньшем количестве, чем ты.
«Общие трудности сплачивают,» — размышлял старший Санторо. — «Главное, чтобы у нее сил к вечеру не оставалось, да и мыслей в голове поменьше было. Но не передавить, а то сбежит ведь. Что бы ей еще такого задать? Пожалуй…»
— Я приду к обеду, так что с вас суп, — заявил капитан. — Только никаких харчевен. Сами делаете.
— Ченцо, — взвыл Роберто, — я же тебе говорил, что готовить мы не умеем! Оба.
— Приготовить суп несложно, — отрезал старший брат. — Берете половину курицы, отвариваете до мягкости, добавляете овощей, крупы какой-нибудь и специи. Все это есть на кухне. Чего сложного?
— На первый взгляд, ничего, — неуверенно ответил младший. — Но мой внутренний голос буквально кричит о каком-то подвохе.
— Да какой подвох может быть в супе, сам подумай, — Винченцо ободряюще похлопал брата по плечу. — Все, остаешься за старшего.
На территории гарнизона капитан первым делом отправился к лекарю. Тот, увидев такое стремительное улучшение пациента, довольно сказал:
— Обратились все-таки за помощью к родным покойного и правильно сделали.
— Мне даже просить ничего не пришлось. Они сами проявили инициативу, — ответил Санторо. — Только вот, не удовлетворите ли вы мое любопытство? Что именно было добавлено в мазь?
После несложных манипуляций лекарь заключил:
— Кровь очень близкой родственницы. Скорее всего, матери или сестры.
— Значит, все-таки сестра, — сделал окончательный вывод Винченце. — Интересно все же, что ее побудило это сделать?
— Возможно, пожалела вас, — предположил его собеседник.
На его предположение капитан Санторо только усмехнулся. Если учесть, что этим утром Франческа говорила о том, что лично хочет его убить, то жалости в ней точно не должно быть. И это разочарование на лице…
От лекаря Санторо отправился к начальнику гарнизона и доложил:
— Инор полковник. Личность девушки установлена. Шпионкой она никак не может быть, так как еще четыре дня назад жила в родительском замке и никуда не выезжала.
— В таком случае, что ей здесь понадобилось?
— Сюда она приехала, чтобы отомстить мне за смерть брата. Это Франческа Сангинетти.
— Так нужно срочно сообщить ее родителям.
— Инор полковник, вы же знаете, что они с моим братом должны были пожениться, но оба сбежали. Вот я и подумал, пусть они получше друг друга узнают, и решил пока только вам сообщить.
— Рискуете, Санторо. А если она вас ночью вместе с братом зарежет?
— Она так не поступит. Похоже, что, когда она ехала сюда, думала, что ее навык фехтования достаточен для дуэли со мной, но по приезду убедилась в обратном и сейчас хочет, чтобы я ее натренировал.
— Все-таки ситуация, когда молодая девушка живет в одном доме с неженатыми мужчинами, не особенно хороша. Как бы потом у ваших семейств не появилась новая причина для мести.
Глава 8
На взгляд Франчески, продавать кур, не полностью ощипанных — это самое настоящее преступление. Они с Роберто уже битый час пытались выдрать остатки перьев с тушки, но курица до последнего не желала расставаться с тем жалким подобием одежды, которое на ней еще было.
— Слушай, а давай ее просто побреем, — предложил парень. — А то мы так до следующего утра провозимся.
— Мне кажется, — с сомненьем в голосе сказала девушка, — что кур все-таки брить не принято. Может, когда их варят, перья сами отваливаются?
— А что, — воодушевился Роберто, — давай проверим. В крайнем случае, побрить и потом сможем. Главное, сделать это до прихода брата.
Загрузив половинку тушки так и неощипанной курицы в кастрюльку и залив ее водой, они некоторое время с интересом наблюдали, как бодро булькает закипевшая вода.
— Ну что, — бодро сказал Роберто, — пойдем делать разминку?
— А за курицей присматривать не нужно? — с надеждой поинтересовалась Франческа, руки которой после вчерашнего так и не отошли, и она с ужасом думала о новых отжимания, пусть они даже будут от стула.
— Думаешь, улетит? — ехидно спросил Санторо-младший. — Пошли-пошли, а то разминку до обеда не сделаем.
- Предыдущая
- 7/66
- Следующая