Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

В полушаге от любви (СИ) - Куно Ольга - Страница 49


49
Изменить размер шрифта:

Она просительно улыбнулась, и в этой улыбке было столько уязвимости, что отказать казалось невозможным. Наверное, Йоланда принадлежит к тому типу женщин, которых мужчинам хочется защищать. Эта мысль заставила меня ощутить лёгкий укол совершенно иррациональной зависти. Такие, как я, обычно защищают себя сами, а в мужчинах пробуждают всё больше желание вступить в поединок.

— Сюзанна! — Она внезапно развернулась к прислуживавшей за столом девушке. — Ты неважно выглядишь. Тебе нехорошо?

Я впервые присмотрелась к служанке. Впрочем, и после более внимательного взгляда девушка показалась мне ничем не примечательной. Худая, в простеньком платьице, жиденькие светлые волосы собраны в хвост. Девушка действительно казалась очень бледной.

— Я… можно я пойду? — тихо-тихо спросила девушка, бросив опасливый взгляд на шагнувшего вперёд Рикардо.

— Конечно. — Йоланда посмотрела на неё, как мне показалось, сочувственно. — Можешь быть свободна на сегодня.

Теперь она тоже взглянула на Рикардо и кивнула, как бы подтверждая таким образом свои слова.

Сюзанна присела в неловком реверансе и шмыгнула за дверь.

— Бедняжка, — вздохнула, снова поворачиваясь к нам, Йоланда. — Её мать умерла совсем недавно. Всего на три недели пережила нашего отца. Видимо, его смерть её подкосила. Она была ему очень преданна. Служила в нашем доме кухаркой больше тридцати лет.

Я слушала чем дальше, тем более внимательно. Выходит, барон Грондеж — не единственный, кто умер в этом доме за последние полтора месяца. Сдаётся мне, что эти две смерти вполне могут оказаться взаимосвязаны. И я не удивлюсь, если связь заключается вовсе не в том, что смерть барона подорвала здоровье кухарки.

— Вы не могли бы рассказать нам немного о дворцовой жизни? — обратилась к нам с Эстли Йоланда. — Сюда и правда так плохо доходят новости!

— Охотно.

Я взяла инициативу в свои руки и какое-то время развлекала Йоланду, а также и остальных присутствующих забавными сплетнями о наших придворных, стараясь однако избегать историй, напрямую связанных с герцогом и нашим с Эстли противостоянием. Всё же не стоит нащупывать границы терпения моего «жениха».

Мою болтовню прервало шуршание, с которым в трапезную вбежал довольно крупный терьер. Пёс, обладавший, по всем признаком, весёлым и неугомонным темпераментом, пролетел через всю комнату туда и обратно, немного покрутился у наших ног, проверяя, не упало ли со стола что-нибудь вкусное, напоследок гавкнул и поспешил ко второй двери.

— Бяка! — восторженно закричал молчавший до сих пор ребёнок.

Вытянув руку в направлении терьера, он восторженно открыл рот, чем не преминула воспользоваться няня, которой до сих пор никак не удавалось накормить ребёнка. Все попытки до сих пор заканчивались одинаково: губы ребёнка растягивались в озорной улыбке и смыкались намертво. Теперь няня с немалой ловкостью сунула ложку в рот зазевавшемуся ребёнку. Поняв, как бессовестно его обманули, мальчик посмотрел на няню с искренней обидой, однако пюре всё-таки проглотил. Няня вновь застыла до поры до времени в обманчиво расслабленной позе.

— Пса зовут Бяка? — удивлённо спросила я.

Брат с сестрой дружно рассмеялись.

— Нет, — пояснил Аделяр. — Бяка — это на его языке значит «собака». А пса зовут Джек.

Губы Йоланды растянулись в печальной ностальгической улыбке.

— Я вспомнила Норрея, — объяснила она Аделяру. — Примерно в таком возрасте у него был игрушечный мишка, которого он звал Ика. Он очень долго называл так всех животных.

Аделяр укоризненно покачал головой и накрыл руку Йоланды своей ладонью.

— Норрей — это ваш родственник? — решилась спросить я.

— Это наш брат, — ответила девушка. — Он был на год старше Аделяра. Он умер несколько лет назад.

— О, простите, мне очень жаль.

Ещё одна смерть? Впрочем, наверное, она произошла слишком давно, чтобы иметь отношение к нынешним странным событиям. Хотя кто знает? Иногда подобные истории тянутся много лет. Тщательно запрятанные тайны долго назревают где-то внутри, чтобы затем внезапно прорваться наружу.

Ужин вскоре подошёл к концу. Некоторые ещё доедали десерт, другие, отставив опустевшие тарелки, вели непринуждённый разговор. Сложные темы больше не затрагивались, все присутствующие тщательно старались их избегать. Я решила, что настала пора подготовиться и отправляться на встречу с призраком.

— Если вы не возражаете, я вас покину, господа. — Я виновато улыбнулась. — Немного устала с дороги. Полагаю, Рикардо сможет показать мне мою комнату?

— О нет. — Губы Аделяра растянулись в озорной улыбке. — По манере вашего общения с лордом Кэмероном мы с сестрой поняли, в каких близких отношениях вы состоите. Поэтому решили не создавать вам неудобства, навязывая никому не нужные правила приличий. Так что мы распорядились оставить ваши вещи в той же комнате, что и прежде.

— То есть мы с лордом Кэмероном будем ночевать в одной комнате? — пролепетала я, зачем-то уточняя очевидное.

— Именно так, — с удовольствием подтвердила Йоланда. — Нельзя разлучать влюблённых, даже ненадолго. — И, склонившись поближе к моему уху, добавила: — Поверьте, леди Инесса, я просто в восторге от ваших отношений.

Мне оставалось лишь судорожно сглотнуть. Выходя из трапезной, я спиной чувствовала язвительную усмешку Эстли.

Глава 14

Повезло, что Эстли хотя бы задержался внизу в обществе хозяев, так что я смогла спокойно принять водные процедуры и переодеться. Понятное дело, оставаться в одном лишь нижнем белье я не стала. Не только по той причине, что мне предстояло провести ночь в одной комнате с Эстли, но также и потому, что я собиралась в скором времени из этой комнаты выйти. Не призывать же привидение прямо в присутствии лорда Кэмерона. Придётся дождаться, пока он уснёт, и тогда отправляться на поиски свободного помещения. Поэтому я решила переодеться в неглиже, благо для домашней обстановки такое платье считалось вполне приличным, да к тому же «жених» в любом случае уже имел возможность лицезреть меня в таком виде. Пока же я решила воспользоваться кратковременной свободой, дабы пообщаться с горничной на интересующие меня темы.

— Хозяева дома производят впечатление очень приятных людей, — заметила я, сидя перед зеркалом, в то время как горничная «разбирала» мою причёску, извлекая из волос многочисленные шпильки. — И они очень хорошо держатся. Должно быть, им было очень тяжело потерять отца.

— Да, они сильно переживали, — подтвердила девушка, опуская очередную шпильку на тумбочку. — Хотя, откровенно говоря, не следовало бы. Он был очень непростым человеком.

— В самом деле? — заинтересовалась я. — А в чём это выражалось?

— Строгий очень, — охотно откликнулась горничная, которая явно была не прочь поболтать. Весьма распространённая слабость среди представительниц её профессии, что для меня часто оказывалось кстати. — Всё разных правил придерживался, чтобы это как положено и то как положено.

— Ну, может, это не так уж и плохо? — заметила я, впрочем, не слишком строго, дабы не спугнуть девушку, пока настроенную на откровенность.

— Может, и неплохо, — легко согласилась она, ловко орудуя гребнем, — если бы речь шла только о нём самом. А тут-то весь дом должен был жить по его указке. Про слуг я молчу, ну, наше дело подневольное, к тому же хозяином он был щедрым и незлым, тут сказать ничего не могу. Но детей ведь жалко. Каково им, молодым-то, когда то нельзя, это неприлично, так непристойно, к этим в гости не ходить, тех не принимать, такие платья не ходить, в карты не играть… Да перечислять долго можно, — махнула рукой она. — Вот так вот и жили. Человек-то он вроде неплохой, детей любил, но упёртый в некоторых вещах был — спасу нет. Гостей принимал мало, будто людей дичился. Хорошо хоть внука принял без лишних вопросов, хоть тот и родился во грехе. Зато дочери своей жизнь свою устроить не давал.

— Почему не давал? — удивилась я.

— Почему не знаю, а только всех женихов отваживал, — пояснила горничная. — Этот нехорош, тот слишком беден, у того семья недостаточно строгих правил. Один ловелас, другой подозрительный. Ну, и так далее. Хотя были вполне достойные женихи, и из богатых семей, и из знатных — познатнее наших будут, — добавила она, понизив голос. — А леди Йоланда — нормальная девушка, она же чахнет в этой глуши, ещё и без компании. Лорд Аделяр хоть мужчина, так у него побольше свободы было.