Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
В полушаге от любви (СИ) - Куно Ольга - Страница 43
Я широко развела руки, показывая, что в этом случае перед маркизом действительно открываются любые возможности.
— Постойте, — тряхнул головой тот. — Что значит «безо всякого приданого»?
— Позвольте напомнить вам про написанный документ… — начала я, но Дорион резко меня перебил.
Нервное напряжение не способствует соблюдению норма этикета.
— Я помню про документ! — рявкнул он. — Но согласно этому документу я отказываюсь от приданого в случае, если женюсь вторично! А вашими стараниями я всё ещё неженат!
— Боюсь, что вы не совсем правильно поняли, — покачала головой я. — Перечтите документ. Там сказано, что вы не получите приданого, если женитесь в течение пяти лет после сегодняшней церемонии. Церемония состоялась, чему было немало свидетелей. А вот настоящий священник её проводил или нет, стали вы в результате мужем или не стали — на этот счёт в соглашении ничего не сказано.
Я видела по лицу маркиза, что он собирается возразить. Он даже открыл было рот, чтобы что-то ответить, но в итоге всё же промолчал. И молчал ещё довольно долго, мысленно оценивая масштаб катастрофы.
— И чего вы теперь хотите? — хрипло спросил он затем.
— В общем-то ничего, — пожала плечами я. — У вас остаётся два варианта. Можете устроить скандал, нажаловаться герцогу, поднять на ноги весь дворец. В этом случае разразиться буря, которая ещё нескоро уляжется. Но ситуацию она уже не изменит. Зато я этом случае подробности данной истории станут известны всем. Поддельная свадьба станет главной темой для пересудов везде, от светских салонов до трактиров, и ваше имя отныне будет восприниматься как имя героя водевиля. Но есть и второй вариант. Вы можете просто спокойно уехать. Тогда о случившемся почти никто не узнает. Если, конечно, ваши люди не будут болтать, но это уже на вашей ответственности. За свою сторону я ручаюсь. В мире ещё много богатых невест, приданое которых для такого знатного человека, как вы, более чем доступно.
Маркиз Дорион покинул дворец на следующее же утро. Герцога он не дождался и оставил Конраду Альмиконте некое письмо. Последний, конечно же, рвал и метал, тем более что прошло какое-то время, прежде чем ему — не без помощи Кэмерона Эстли — удалось выяснить подлинную подоплёку столь внезапного побега. Однако к тому моменту, как он окончательно разобрался в подробностях, страсти уже улеглись, а между братом и сестрой установились не то чтобы дружеские отношения, но скорее некое хрупкое перемирие. Разрушать его ради ушедшего из их жизни жениха герцог не стал.
Часть 3
«Любовь бежит от тех, кто гонится за нею, а тем, кто прочь бежит, кидается на шею.»
Глава 12
«Хоть мне и плохо у вас живется, а все-таки я к вам привязан: после лошадей вы у меня в сердце на первом месте.»
— Леди Инесса! — Кэмерон Эстли расстегнул верхнюю пуговицу рубашки, опёрся обеими руками о столешницу и сердито сверкнул на меня глазами. — Если вы твёрдо намереваетесь вывести меня из себя, у вас определённо появились шансы. Но ничего более вы не добьётесь. Это главная школа столицы, больше того, главная школа герцогства — если не всей страны! И её директором станет тот человек, которого выбрал на эту роль герцог!
— Лорд Эстли, — откликнулась я, копируя его интонацию, — я ни в коем случае не хотела вывести вас из себя. Как вы могли подумать обо мне так плохо? Просто речь идёт о главной школе герцогства, и именно по этой причине её директором станет человек, избранный леди Мирейей!
— И с какой же это стати, позвольте полюбопытствовать? — не скрывая сарказма, поинтересовался Эстли.
— А с такой, что именно леди Мирейа взяла на себя обязанности по развитию культуры и искусства в нашем герцогстве. Она помогает театрам, организует литературные чтения, покровительствует музыкантам, художникам и артистам.
— Леди Мирейа покровительствует всему мужскому населению герцогства, — фыркнул лорд Кэмерон.
— А вот это — высказывание, недостойное аристократа, — парировала я.
— Мы будем обсуждать мой моральный облик или сосредоточимся на школе?
— Давайте вернёмся к школе, — проявила великодушие я. — Директором будет тот человек, которого выбрала леди Мирейа.
— Кандидат леди Мирейи не обладает необходимыми профессиональными качествами, — тоном, не терпящим возражений, заявил Эстли.
— Кандидат лорда Альмиконте не обладает необходимыми моральными качествами, — таким же тоном сообщила я.
— При чём тут моральные качества?!
— При том, лорд Кэмерон, что это — школа. Директор должен служить первым примером для своих учеников. А протеже лорда Конрада — самый настоящий ловелас и волокита. К тому же в числе его любовниц есть замужние женщины. Нет, я понимаю, вам совершенно невдомёк, что в этом плохого, — осклабилась я. — Но мы ведь не хотим, чтобы у воспитанников школы развились те же моральные качества, что и у вас, правда, лорд Кэмерон?
— Леди Инесса, вы невыносимы. — Эти слова прозвучали как комплимент. Кажется, ещё немного — и он бы поцеловал мне руку. — Но к счастью, я предпринял кое-какие меры. Дело в том, что леди Одри работает на меня и своевременно известила меня о ваших планах. Вы подкупили человека из образовательной комиссии, которая принимает окончательное решение относительно кандидатуры директора. Я же со своей стороны позаботился о том, чтобы этого человека из комиссии исключили.
— Бедняга Ансильен, — вздохнула я. — Пострадал совершенно ни за что. Видите ли, лорд Эстли, я с самого начала отлично знала, что вы завербовали леди Одри. И всё это время заботилась о том, чтобы через неё вы получали лишь ту информацию, какую было выгодно мне. Так что вы промахнулись. Мы действительно подкупили члена комиссии, но только совсем не того, на кого вы всё это время думали.
— Леди Инесса, — склонил голову набок Эстли, — я с самого начала отлично знал, что вы знаете, что я завербовал леди Одри. И соответственно относился к информации, которую получал через неё. Поэтому когда она сообщила мне имя подкупленного члена комиссии, я понимал, что существует два варианта. Либо вы подкупили кого-то другого, либо подкупили именно этого, но рассчитываете на то, что я, зная о вашей игре, решу, что это не он, а кто-то другой, но стану вести свою игру так, словно мне это неизвестно, и в конечном счёт…
— Стоп! — взмолилась я, качая головой. — Знаете, я запуталась.
Я подняла на Эстли жалобный взгляд.
— А знаете, я, кажется, тоже, — признался он, плюхаясь в кресло.
— И что же нам делать? — нахмурилась я.
— А давайте выпьем?
— А давайте! — Предложение неожиданно пришлось мне по душе. Я хитро прищурилась. — Чур, вы пьёте красное рестонское, а я — «лозу»!
— Вообще-то я только что собирался предложить вам сделать в точности наоборот, — рассмеялся Эстли. — Но уж коли вы меня опередили, предлагаю альтернативный вариант: оба пьём одно и то же.
— Рестонское или «лозу»? — подозрительно уточнила я.
— На ваше усмотрение, — беззаботно откликнулся он.
В итоге сошлись на рестонском. Эстли кликнул лакея, тот принёс бутылку и бокалы. Вынул пробку, разлил первую порцию вина, после чего покинул комнату.
— А что мы скажем нашим? — осведомилась я после того, как мы сделали первую пару глотков.
— Да какая разница? — пренебрежительно пожал плечами Кэмерон. — Скажем, что долго спорили, но так ни к чему и не пришли. Вы сообщите леди Мирейе, что чуть было не выцарапали мне глаза, а я расскажу лорду Конраду, что едва удержался от искушения вас выпороть.
— Разумно.
Я вытянула руку, чтобы снова чокнуться бокалами, и отхлебнула на сей раз побольше. Вино приятно согревало изнутри и ненавязчиво поднимало настроение.
— Лорд Кэмерон, а вот могу я задать вам один вопрос? — Я покосилась на собеседника, прикидывая, насколько неприлично с моей стороны будет забраться в кресло с ногами. Решила, что не так уж и неприлично, и устроилась поудобнее. — Как вы узнали, что я была в кабинете у герцога? Тогда, с портретом?
- Предыдущая
- 43/97
- Следующая