Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тень змея (ЛП) - Риордан Рик - Страница 35
Уолт и Зия последовали за нами в основную столовую.
Как обычно, стол из красного дерева был нагружен подносами со свежими продуктами.
Горящая люстра освещала красочные фрески египетских богов, позолоченные колонны и декоративно оформленный потолок.
Я отпустила ухо Картера и зарычала:
— Ты сошел с ума?
— Ой! — снова закричал он.
— В чем проблема?
— Проблема, — продолжила я, понизив голос. — В том, что ты снова вызвал эту лодку и ее капитана-демона, который, по словам Баст, перережет нам горло при первой же возможности!
— Он связан магией, — заспорил Картер.
— Он был смирным в прошлый раз.
— В прошлый раз с нами была Баст, — напомнила я.
— И если ты думаешь, что я хоть раз доверюсь демону по имени Окровавленный Топор…
— Ребята, — прервал нас Уолт.
Окровавленный Топор вошел в столовую, задев своей головой дверную раму.
— Лорд и леди Кейн, путешествие будет недолгим.
Мы прибудем к Залу Суда примерно через двадцать минут.
— Спасибо, — потирая ухо, сказал Картер.
— Мы скоро присоединимся к вам на палубе.
— Очень хорошо, — ответил демон.
— Какие будут приказания по прибытию?
Я напряглась, надеясь, что Картер придумал что-то заранее.
Баст предупредила, что демонам нужны очень четкие инструкции, чтобы держать их под контролем.
— Ты будешь ждать нас, пока мы будем в Зале Суда, — объявил Картер.
— Когда мы вернемся, ты отвезешь нас туда, куда мы пожелаем.
— Как прикажете.
Тон Окровавленного Топора был разочарованным… или мне показалось?
Когда он ушел, Зия нахмурилась.
— Картер, в данном случае… я согласна с Сейди.
— Как ты можешь верить этому существу? Где ты взял это судно?
— Оно принадлежало нашим родителям, — сказал Картер.
Мы с ним переглянулись, молча соглашаясь, что сказано было достаточно.
Наши мама и папа путешествовали на этом пароходе вверх по Темзе, к Игле Клеопатры, в ту ночь, когда мама умерла, освободив Баст.
Потом, папа сидел в этой самой каюте, плача, и только богиня кошек и капитан-демон составляли ему компанию.
Окровавленный Топор принял нас в качестве своих новых хозяев.
Он следует нашим приказам, но это было слабое утешение.
Я не доверяла ему.
Мне не нравилось находиться на этом корабле.
С другой стороны, нам нужно было добраться до Зала Суда.
Я была голодна и меня мучила жажда, поэтому предположила, что могла выдержать двадцать минут путешествия, если это означало наслаждаться охлажденной Рибеной и цыплятами тандури с нааном.
Мы вчетвером уселись за стол.
Мы ели и попутно рассказывали друг другу о своих недавних приключениях.
В общем… это было самое неловкое двойное свидание в истории.
У нас не было необходимости говорить о тяжелых чрезвычайных происшествиях, но напряженность в комнате была такой же густой, как Каирский смог.
Картер не видел Зию вживую в течение нескольких месяцев.
Я могу сказать, что он старался не смотреть.
Зие явно было неудобно сидеть рядом с ним.
Она все время отворачивалась, чем, несомненно, сыпала ему соль на раны.
Возможно, она просто беспокоилась о недавнем происшествии, когда как чокнутая металась огненными шарами.
Что касается меня, я была в восторге, потому что была рядом с Уолтом, но в то же время очень беспокоилась о нем.
Я не могла забыть то, каким он выглядел в Дуате, обернутый в светящееся полотно, словно мумия. Мне стало интересно, что же хотел рассказать мне о ситуации Уолта Анубис.
Уолт пытался скрыть свою боль, но очевидно, что ему это удавалось с огромным трудом.
Его руки задрожали, когда он взял бутерброд с арахисовым маслом.
Картер рассказал мне о надвигающейся эвакуации Бруклинского Дома, которую будет осуществлять Баст.
Мое сердце невольно сжалось, когда я подумала о маленькой Шелби, замечательном глупом Феликсе, застенчивой Клео и всех остальных ребятах, собирающихся отразить атаку на Первый Ном, но я знала, что Картер был прав.
Другого выбора не было.
Картер продолжал колебаться, как будто ожидая, что Уолт внесет свою лепту в беседу.
А Уолт молчал.
Очевидно, он что-то скрывал.
Так или иначе, я должна была остаться наедине с Уолтом и расспросить его поподробнее.
В свою очередь, я рассказала Картеру о нашем визите в Дом Отдыха.
Я поделилась своими опасениями о том, что Амос хочет призвать Сета, чтобы увеличить свои силы.
Зия не возражала, но мой брат воспринял новости не так хорошо.
После нескольких минут ругательств и хождения по комнате, он наконец-таки достаточно успокоился, чтобы сказать:
— Мы не можем этого допустить.
Иначе он будет уничтожен.
— Знаю, — сказала я.
— Все, что мы можем сделать для него — это следовать нашим планам и не провалиться.
Я не упоминала о провалах в памяти Зии в доме престарелых.
Это было бы слишком для Картера в его состоянии.
Но я передала ему слова Таурт о возможном местоположении тени Беса.
— Руины Саиса… — нахмурился он.
— Думаю, папа упоминал это место.
Он сказал, там почти ничего не осталось.
И даже так…. у нас нет времени на поиски тени.
Нам нужно остановить Апофиса.
— Я обещала, — настаивала я.
— Кроме того, нам нужен Бес.
Считай это тестом.
Спасение его тени даст нам шанс испробовать эту магию прежде, чем мы встретимся с Апофисом …эм… в обратную сторону, конечно.
Это может даже дать нам шанс возродить Ра.
— Но…
— Она права, — прервал его Уолт.
Не уверена, кто был больше удивлен: Картер или я.
— Даже с помощью Сетне, — сказал Уолт. — Заключить тень в статую будет непросто.
Я бы чувствовал себя увереннее, если бы мог потренироваться на дружелюбной тени.
Я мог бы показать вам, как это делается, пока… пока у меня есть время.
— Уолт, — сказала я. — Пожалуйста, не говори так.
— Кода вы встретитесь с Апофисом, — продолжил он. — У вас будет только одна попытка, чтобы сделать все правильно.
Будет лучше, если мы немного поупражняемся.
Когда вы встретитесь с Апофисом….
Он сказал это так мягко, но смысл был предельно ясен: его не будет рядом, когда это случится.
Картер отодвинул свою недоеденную пиццу.
— Я просто… Я не понимаю, как мы можем успеть сделать все это вовремя.
Знаю, для тебя это личное дело, Сейди, но…
— Она должна, — мягко сказала Зия.
— Картер, однажды и ты отправился выполнять личное дело, не так ли?
И это сработало нам на руку.
Она накрыла его руку своей ладонью.
— Иногда нужно доверять своим чувствам.
Картер выглядел так, будто пытался проглотить мячик для гольфа.
Прежде чем он успел что-либо сказать, корабельный колокол прозвенел.
В углу столовой громкоговоритель затрещал голосом Окровавленного Топора:
— Дамы и господа, мы прибыли в Зал Суда.
Черный храм выглядел точно так же, каким я его помнила.
Мы взобрались вверх по трапу и миновали ряды обсидиановых колонн, которые терялись вдали.
Ужасающие сцены жизни Подземного мира мерцали на полу и фризах, которые опоясывали столпы — черные украшения на черном камне.
Не считая тростниковых факелов, горевших через каждые несколько метров, воздух был настолько окутан вулканической пылью, что я не могла видеть дальше своего носа.
Продвигаясь глубже в храм, мы слышали шепчущие голоса вокруг.
Краем глаза я заметила группу призраков, плывущих через павильон — туманные фигуры, едва заметные в дымке.
Некоторые двигались бесцельно, тихо причитая и в отчаянии роняя слезы на свои одеяния.
Другие несли охапки папирусов.
Эти призраки выглядели солидными и целеустремленными, будто бы чего-то ожидали.
— Просители, — сказал Уолт.
— Они принесли свои дела, надеясь на аудиенцию у Осириса.
Его не было так долго… Должно быть, накопилась действительно уйма дел.
- Предыдущая
- 35/77
- Следующая