Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайное сокровище - Пелтон Соня - Страница 65
Глава 36
– Он умер с улыбкой на устах.
– Кто убил его?
– Возможно, тот, с кем вчера он сражался на турнире – этот дьявол Дюк Стефан.
– Стефан исчез, причем давным-давно. Он скакал так, будто за ним гнались все черти ада.
– Но он мог вернуться и убить Тайриана Армстронга.
– Смотри, к замку подъезжает его кузен Хоуэлл. Судя по его виду – лучше сейчас не попадаться на пути. Надо бы заковать его в цепи от греха подальше, пока не найдут убийцу.
Слухи просочились из кухни в конюшни, амбары, вышли за каменные стены, докатились до деревни Херст. Но пока новость еще не достигла ушей Отем, которая сидела в гостиной, мирно беседуя с Элизабет.
– Я так волнуюсь, – говорила девушка, – мы искали повсюду, но не нашли Винтер… то есть Гвен. Она привыкла к этому имени, и я хотела, чтобы она постепенно свыклась со своим настоящим именем, не навязывая его сразу.
— Я знаю, – Элизабет наклонилась вперед, насколько позволял большой живот, и ободряюще похлопала Отем по руке. – Мы отыщем ее, не волнуйся!
Внезапно двери распахнулись настежь, и в гостиную вошел Хоуэлл, хотя стража Элизабет пыталась его остановить.
– Прошу прощения, миледи, но он…
– Достаточно, Пиэрс. Я выслушаю то, что Хоуэлл хочет сообщить мне.
– Разве вы не слышали? – в отчаянии спросил Хоуэлл. – Моего кузена закололи кинжалом.
Баронесса обхватила живот, как бы защищая его.
– Тайриан, нет, – прошептала она.
– Гвен! – Отем вскочила, уронив на пол рукоделие. – Где Гвен? Где моя сестра?!
Великан, казалось, стал меньше на глазах, плечи его горестно поникли.
– Гвен… Он говорил, что любит ее, собирал-! ся жениться. Она была его жизнью, – Хоуэлл мрачно посмотрел на Отем. – И она же привела его к смерти. Этот негодяй Стефан охотился за ней и за тобой. Создается впечатление, что вся страна гоняется за вашим проклятым наследством. Где вы прячете этот чертов камень? Сколько еще мужчин лишатся жизни из-за вас – »времен года»?!
– Остановись, Хоуэлл! – воскликнула Элизабет.
Но он продолжал, глядя на Отем в упор.
– Знаешь ли ты, маленькая потаскушка, что объявилась еще одна твоя сестра? Она пела с той дикой труппой, что развлекала нас вчера.
– Что? – крикнула Отем.
– Достаточно, – сказал Рейн, входя в гостиную.
Отем удивленно заморгала и потрясла головой, словно отгоняя наваждение. Рейн был одет в черное с серебром… совсем как Фолкан из Солсбери. Девушка медленно попятилась, когда его взгляд нашел ее и задержался несколько мгновений, прожигая насквозь. Но потом Отем смело выступила вперед.
– Мы говорим о моей сестре. Не надо смотреть на меня так, лорд Фолкан.
Рейн ни единым жестом не показал, что заметил титул лорда Фолкана.
– Мы найдем твою сестру, – сказал он и пошел прочь. – Между прочим, – добавил он у самых дверей, – король приказал нам вступить в брак и объединить наши земли.
– Стать мужем и женой? – Отем обмерла. – Но это неслыханно – король мертв, как же он может…
В этот момент раздался голос Ориона:
– Боюсь, что это так, Отем. Король издал последние эдикты буквально за пару часов до того, как испустил последний вздох.
– Орион! – вскочила Элизабет, выйдя из оцепенения, и бросилась в объятия мужа.
Отем переводила взгляд с одного мужчины на другого и остановила, наконец, фиолетовые «стрелы» на Рейне Гардиане.
– А, – пробормотал Орион, – к нам присоединился Фолкан. Говорят, ты хорошо позаботился о Стефане-Ублюдке.
– Конечно, – ответил Рейн с отрывистым смешком, пытаясь сохранить спокойствие, так Как в эту минуту больше всего на свете хотел прикончить негодяев, убивших Тайриана. – Стефан чуть не намочил штаны. Он так боится своих распущенных родственников, особенно одну – Ровену.
– Я видел ее, – сообщил Орион. – Встретил с омерзительными наемниками, среди них был альбинос.
– Альбинос, – выдохнула Отем. – Гвен видела альбиноса во сне… всего три ночи назад.
– Он добрался до нее! – прорычал Хоуэлл. – Эта сука и альбинос!
Отем повернулась к Ориону.
– Они, должно быть, и убили Тайриана. Ты уже знаешь?
– Да, – ответил Орион, – услышал эту новость, как только приехал. Об этом говорят все.
– Я поеду заберу ее, – сказал Рейн, имея в виду Гвен.
Он подошел к Отем и слегка дотронулся до ее руки.
Она содрогнулась и отпрянула в сторону.
– Извини, что осмелился к тебе прикоснуться, девушка.
– Не называй меня так, ты, насмешливый подлец, – прошипела Отем. – Спаси мою сестру и скройся навсегда с глаз моих!
– Я не могу допустить этого, милая Отем, – объявил Орион примирительным тоном. – Вы с Фолканом Солсбери должны пожениться, чтобы объединить свои замки и прекратить алчную борьбу за драгоценный камень Уиндраша и наследство девушек времен года. Ты знаешь, Отем что ты очень богата? Почти так же, как присутствующий здесь Фолкан, – Орион улыбнулся ему, заметив на пальце последнего камень Жеро.
Не обращая внимания на мужчин, Отем обратилась с вопросом к Элизабет.
– Умоляю, скажи, кто такой Фолкан Солсбери?
– Как кто? – с огорченным видом заговорила Элизабет.
– Рейн Гардиан, конечно.
– Да, – заметил со смехом Орион, – даже Фолкан Солсбери должен иметь настоящее[2] имя!
– Вот видишь, – сказал Рейн Отем, когда вышел в коридор и обвел взглядом комнату, – я не лгал.
Он низко поклонился.
– Ты мог бы сказать мне! – выкрикнула вслед ему Отем абсолютно неподобающим леди образом.
– Ты никогда не спрашивала.
– Подлец, – выдавила Отем и плюхнулась в темно-малиновое кресло.
Элизабет удивленно подняла брови. Орион прикрыл рот ладонью, чтобы заглушить смех.
– Лживый вонючий ублюдок!
Орион закрыл руками большой живот Элизабет.
– Это слишком сильные выражения для столь нежных ушек!
Элизабет мягко рассмеялась:
– Дурачок!
Отем продолжала извергать бранные слова. Орион и Элизабет посмотрели на девочек, застывших возле игрушек. Они улыбались над странными выражениями тетушки Отем и показывали на нее пухлыми пальчиками. Взрослые бросились к ним, схватили Мари и Сонг за руки и быстро увели из гостиной.
Отем осталась бушевать в одиночестве. Это продолжалось довольно долго. Потом девушка стремительно вскочила на ноги.
– Гвен, – прошептала она, кляня себя за то, что столько времени потратила на гнев. – Я должна найти Гвен. Я нужна своей сестре.
В зале Отем столкнулась с красивой молодой Женщиной и чуть отодвинула ее в сторону, чтобы пройти.
– Извините, но я спешу, – сказала она девушке в разноцветном костюме. – И уведите, пожалуйста, своих друзей.
Девушка с каштановыми волосами пристально смотрела на прекрасную рыжеволосую Отем.
– Я пришла петь для Вас, – ответила Сирин. – Вы, наверное, слышали, что я должна…
– Нет. Простите меня. Мне нужно идти. Стремглав преодолев лестницу, Отем рывком распахнула дверь в свою спальню и, согнувшись над сундуком, принялась шарить в нем. Она нашла то, что искала – украшенный драгоценными камнями охотничий нож Дрого, тот, который забрала у него давным-давно. Спрятав оружие в складках простого зеленого платья, захватив грубый коричневый плащ, девушка бросилась к конюшне. Галопом она выехала за пределы замка.
На полпути через луг ее захватили странные люди, появившиеся из-за деревьев. Они окружили Отем плотной стеной и заставили двигаться в определенном направлении.
Отем была уверена, что это люди барона Дрого. Она видела одного из них – красивого человека со шрамом – за холмами замка Солсбери. Он предал Хоуэлла и сатерлендских рыцарей. Его звали Де'Бью.
Он подъехал к ней поближе.
– Знаешь, кто чуть не стал твоим убийцей несколько лет назад, милая леди?
Отем подозрительно взглянула на него:
– Нет. Но я хочу, чтобы ты сказал мне. Сейчас ведь это уже не имеет значения, верно? Просто у меня станет на одного врага больше.
2
Falcon (англ.) —сокол.
- Предыдущая
- 65/71
- Следующая
