Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Закон притяжения - Гордеева Евгения Александровна - Страница 65
Я его, конечно, не напугала своим натиском, но однозначно озадачила. Причем, как я заметила, озадачила не только его. Король Бернард поочередно поглядывал на незваных гостей, нехорошо прищурившись. Господин Иероним стоял с полуприкрытыми глазами, сцепив руки в замок, что служило для боевых магов своеобразным конденсатором энергии. Гости практически повторили его действия. Вольф же словно ушел в прострацию, напряженно глядя в пустоту.
Упс!.. Это что же здесь начинается? Локальная войнушка за спорное тельце алхимика-недоучки? Сомневаюсь, что имею такую большую ценность для незваных гостей. Не за мной они пришли, а за чем-то другим. Вот только за чем?
Озарение, как всегда, пришло из ниоткуда, словно свалившись в мозг по воле благодушного бога, который решил поделиться со мной очевидной информацией.
Килим! Нур Килим! Если я не ошибаюсь, то «Нур» в переводе с языка хинти означает «свет»! Светлый Килим… пришел за своей собственностью! Его интересует энциклопедия Шфора. Интересно, а то, что первый том тоже вернулся в наш мир, он уже знает или так рьяно рвется только за вторым? Я все поняла! Закрытая академия… Ага! Только для достойных! Угу! Сарториус для них недостойный! Селена для них слабовата! Алфею им подавай! Решили, что я на лесть куплюсь? Оксида кремния вам в почки, магозавры хлорноватистые!!!
Ехидный оскал, которого я не смогла сдержать, кажется, совсем выбил почву из-под ног Килима. Он ошарашенно следил за изменениями на моем лице, не зная, как на них реагировать. Обстановка в кабинете тем временем все больше накалялась, грозя ознаменовать день нашей свадьбы кровавым побоищем…
— Ваше Величество. — Дверь кабинета неожиданно распахнулась. Алберт с невозмутимым видом докладывал королю о прибытии новой делегации. — К вам со срочным визитом представители МАТиМ!
Чуть не сбив его с ног, в кабинет ворвались двое взволнованных мужчин. Один из них кинулся ко мне, другой поспешил к монарху.
— Не соглашайтесь! — кричал первый. — Откажитесь немедленно, если они вас уже уговорили!
— Ваше Величество, — басил второй, — гоните этих самозванцев! Это бесчестные люди, незаконно использующие имя великого Нерлина! Они все врут!
— Это вы самозванцы! — возмутился Килим.
— Молчать! — гаркнул Бернард и с размаху приложил кулаком по столу. Но на спорящих мужчин это мало подействовало. Они продолжали кричать, обвиняя друг друга во лжи. Даже двое молчунов из ВАТиМ что-то доказывали своим оппонентам. — Иероним, прекрати это безобразие! — сверкнул король глазами не хуже заправского мага.
Королевский маг резко расцепил руки, выпуская заклинание. Воцарилась напряженная звенящая тишина. Гости злобно сверлили друг друга глазами, не в силах побороть немоту, насланную на них Иеронимом. Король откинулся в кресле и посмотрел на нас Вольфом. В его взгляде промелькнуло удивление. Я повернулась к мужу и заскрипела от злости зубами. Он еле стоял на ногах, сжимая пальцами виски. По бледному лицу стекали капли пота. Спасибо Алберту — помог усадить его в кресло, а Иероним тут же принялся проверять состояние Вольфа.
Эти сволочи из ВАТиМ на пару воздействовали на его мозг, а он в одиночку сдерживал их натиск! Вот, значит, почему так упорно молчала эта парочка! Им даже удалось заставить Вольфа сказать несколько фраз, какие бы он не сказал мне ни за что в жизни. Ну, меигалисты ватимнутые!
Без зазрения совести нашептала неприятной троице по хорошей дозе фенолфталеина. Будут знать, как запрещенные методы применять!
Может, заодно и вторых визитеров облагодетельствовать? Хотя они в некотором роде нас спасли. Ну пытались по крайней мере.
— МАТиМ — это что? — нарушила я тишину, когда Иероним снял заклинание. Надо же было как-то разруливать ситуацию.
— Мировая академия технологии и магии, — с готовностью сообщил пухлый, похожий на хомяка мужчина, который требовал от меня не соглашаться. — «Учение Нерлина»!
— А-а-а… — «обрадовалась» я. Эти, судя по всему, тоже чего-то хотят. — У вас тоже есть Нерлин?
— Именно у нас! — воскликнул мой собеседник. — А эти самозванцы…
— Ха! — скривился Килим. — Нерлин у них… А где доказательства? Вы только кричите на всех перекрестках, что великий маг остался с вами, но доказательств предъявить не можете!
— А вы можете? — огрызнулся Хомяк. — У вас дальше слов дело не идет! Питаясь иллюзиями, не стоит переедать, Килим!
— Это ты, Шфор, живешь в иллюзорном мире!
Услышав имя противоборствующей стороны, я усмехнулась про себя и подивилась поворотам судьбы. Надо же, то друзья, то враги. Деды, получается, были не разлей вода, а внуки сцепились за наследство! Теперь я не сомневалась, что никакого Нерлина нет ни у тех, ни у других, как бы они ни старались в этом меня убедить. Конечно, маги живут долго, но не вечно!
— Ты так задурил всех своих последователей, что сам поверил в эти выдумки! — продолжал Килим с ехидством.
— У меня, по крайней мере, есть последователи! — хорохорился Шфор. — А ты остался один! Притащил с собой каких-то наемников…
— Господа! — прервала я его бесцеремонно. — Предлагаю вам посетить поле цветущего картофеля, и обязательно сделайте это в полночь! Прощайте! — Подошла к мужу. — Ты как?
— Нормально. Спасибо, господин Иероним!
— Не стоит благодарностей, — пробурчал старый маг. — Я же поверил этим проходимцам, — сокрушенно покачал он головой, — а они вон как с вами…
— Хлор с ними! Извините… Пойдем? А то гости нас, наверное, уже потеряли!
— Погоди, — задержал меня Вольф, когда я развернулась к двери. — Я раздосадован тем, что поверил вам, Нур Килим! — Мужчина что-то хотел возразить, но Сарториус остановил его протестующим жестом. — Я догадался об истиной цели вашего визита. Да и о вашей, Шфор. Они же совпадают, не правда ли? Смею вас заверить, что моя жена тоже поняла ваши намерения. Так что запомните: если хоть кто-нибудь из ВАТиМ или, хм, МАТиМ посмеет приблизиться к госпоже Алфее ближе чем на сто метров, я покалечу этого человека… в лучшем случае!
— А я доведу этот процесс до совершенства, — кровожадно пообещала я. — И… э-э, запасайтесь туалетной бумагой!
Все присутствующие посмотрели на меня удивленно. Через секунду закашлялся Вольф, заразив этой молниеносно распространяющейся инфекцией Алберта. Иероним лишь хмыкнул в бороду, справившись с неожиданной эпидемией силой воли.
— Вы арестованы! — как само собой разумеющееся сообщил гостям король. — Стража!
— Позвольте! — запротестовал Нур Килим. — Вы не имеете права!
— Да-а?! У вас дипломатический иммунитет? — довольно ехидно осведомился Бернард. — Нет? Тогда депортируем вас на родину как разоблаченных шпионов! Какое у вас гражданство?
Хороший у меня папа, справедливый, а главное, щедрый. Всем раздает по заслугам.
Стражники увели сопротивляющихся гостей. Килим пытался угрожать Его Величеству, ссылаясь на могущественных покровителей, на что Бернард великодушно предложил ему обратиться в международный суд. Я же хотела презентовать ему шапку-ушанку, чтобы он свой продутый чердак прикрыл, а то из него дурью сквозит.
Когда возмущенный голос Нур Килима стих в дворцовых переходах, король снова откинулся в кресле и спросил с милой непосредственностью:
— Так чего они от вас хотели? Я так и не понял.
— Они собирались через Петру добраться до энциклопедии, — начал объяснять Вольф суть происшествия, но договорить ему было не суждено.
Где-то в недрах дворца раздался звук, очень похожий на выстрел. Алберт с Вольфом первыми выбежали из кабинета, я поспешила за ними, путаясь в юбке, но снять ее не догадалась. За мной последовали Иероним и, кажется, сам король. Но точно я сказать не могла.
Мужчины бежали по направлению к жилым апартаментам. У меня уже не осталось сомнений, что целью забега является наша с Вольфом жилплощадь. Вот только вопрос, кто и в кого стрелял, оставался открытым. И что послужило причиной…
У наших дверей, лицом вниз, с простреленной спиной, лежал мужчина в костюме дворцового служащего. В руке у него была зажата потрепанная тетрадь с конспектами Лотара. Я склонилась над телом, стараясь рассмотреть лицо, но дотронуться до него не решилась. И все-таки мне показалось, что этот субъект не имеет никакого отношения к дворцовому персоналу.
- Предыдущая
- 65/68
- Следующая