Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Опасная компания - Паркер Лаура - Страница 9
Джорджиана едва поверила своим глазам, когда он отвернулся и ушел, не сказав ни слова. Она хотела этого, надеялась на это, а теперь удивилась и смутилась. О чем он думает? Понимает ли, что она совершенно не ожидала первого поцелуя, не говоря уже о втором? Считает ли он себя виноватым в том, что случилось? Оставит ли теперь ее в покое?
Последний вопрос тревожил ее более всего. Она спустилась к пруду.
— Извините, ребята, но сегодня хлеба не будет, — посетовала она, глядя на гладких, откормленных гусей, которые вперевалку направлялись к ней.
Если Дехупу нужна была публикация, он просто отправится домой, залижет раны, придумает новый ход и снова вернется.
А если он действовал не как репортер? Если, несмотря на его бестактность, он испытывал к ней серьезное влечение?
Джорджиана посмотрела на золотое кольцо, которое с таким торжеством продемонстрировала Максиму Дехупу.
— Надеюсь, что дело все же стоило того, — не совсем уверенно произнесла она.
— Да, правильно. Я сказала «репортер»! Что вы собираетесь по этому поводу предпринять, Алан?
Джорджиане понадобилось три часа, чтобы связаться с Аланом, и все это время она сильно нервничала.
— Вы имеете полное право на меня сердиться, Джорджиана. — В голосе Алана Берда звучало сочувствие, что означало одно: она реагирует на случившееся, по его мнению, чересчур эмоционально. — Не понимаю, что могло случиться с автоответчиком, но постарайтесь понять: сейчас вам ничто не угрожает.
— Мой звонок мог быть просьбой о помощи, — возмутилась Джорджиана, — а вы просто утешаете себя тем, что ничего страшного не случилось. Не пытайтесь меня успокоить. Интересно, что у вас за богадельня, если вы даже обычный автоответчик наладить не можете?
— Это не богадельня, миссис Манчестер, но у всех есть недостатки. А теперь медленно повторите мне все, что можете вспомнить о своих встречах с этим Дехупом.
Джорджиана пробормотала себе под нос что-то непочтительное.
— Я уже вам сказала. Похоже, что издатель по фамилии Дехуп узнал меня на ярмарке три дня назад. Сегодня он явился к моей соседке, куда я случайно вошла. Но я ни секунды не сомневаюсь: это не было совпадением. Он почти квартал шел за мной до парка и там не отставал, пока я не обвинила его в преследовании.
— А потом? — поторопил ее Алан. Джорджиана немного подумала, прежде чем ответить.
— Мы разговаривали.
— О чем?
— О разном.
— Джорджиана?
— А, черт! Он меня поцеловал! — Наступившее молчание заставило ее густо покраснеть. — Ну? Что теперь? Это было вопреки моему желанию. Но я же не уродина!
— Джорджиана, вы позвонили мне из-за приставалы? Она заскрипела зубами.
— Я позвонила… потому что… некий газетчик уже несколько недель меня преследует. Он признался, что ждал моего возвращения в бухту Фэрфилд. Я была там всего один раз, три недели назад, когда только приехала в Коннектикут. По его словам, он увидел меня там и с тех пор меня разыскивает. Разве это не интересно? Или, по вашим понятиям, так принято себя вести?
— Не заводитесь.
— А что, если меня преследует маньяк? У меня здесь нет друзей, мистер Берд! Я могу исчезнуть задолго до того, как кто-то заметит мое отсутствие. Вы меня страхуете, отсюда предполагается, что можете что-то вовремя предпринять!
Последовала еще одна длинная пауза.
— Облегчили душу?
Джорджиана задохнулась.
— Алан, я мысленно обругала вас всеми грязными словами.
Его смех успокоил ее.
— Хорошо, Джорджиана. Я наведу справки о вашем сексуальном маньяке. Завтра мне о нем будет известно все. Не тревожьтесь. Если этот тип действительно так хорошо информирован, как вам показалось, мы сможем предупредить кого надо. Если он виноват только в том, что пожелал жену ближнего своего, то мы оставим его в покое. Так безопаснее. Хорошо?
— Алан? — окликнула она его своим таинственным, гортанным голосом. Молчание на том конце провода стало напряженным. — Алан, шли бы вы подальше!
Глава 4
— Это все, сэр?
Максим Дехуп поднял голову и, прищурясь, посмотрел на пожилого мужчину в черном.
— Я уже час назад сказал вам, Барнс, что мне больше ничего не нужно. Почему вы не ушли спать?
— Я подумал, что, возможно, вы все-таки пожелаете что-нибудь из еды, сэр. — Взгляд пожилого слуги на секунду задержался на полупустой рюмке бренди и сразу же скользнул дальше. — У вашего батюшки после него всегда улучшался аппетит.
Максим взглянул на причудливый хрустальный шар рюмки, который он грел в руке, и улыбнулся:
— И у меня аппетит разыгрался, точно! Но вы тут ничем помочь не сможете. — Улыбаясь все шире, он посмотрел на престарелого слугу: — Мне хочется исключительно чего-то… по-женски аппетитного.
Филипп Барнс был дворецким в доме Дехупов, еще когда отец Максима ходил в коротких штанишках, и одним из его главных достоинств было умение сохранять невозмутимость рядом со вспыльчивыми Дехупами. Только едва заметная пауза указывала на то, что дворецкого оскорбило столь грубое замечание.
— Тогда я иду спать, сэр. Доброй ночи.
— Подождите! — Максим поудобнее устроился на диване. — Скажите мне одну вещь, Барнс. Почему вы так и не женились?
Серебристые брови старого дворецкого удивленно приподнялись.
— Но я был женат, сэр. В 1929 году я встретил мисс Алтею Спенсер и женился на ней. Господь даровал нам двадцать чудесных лет, прежде чем забрать ее к себе. Это случилось еще до вашего рождения, сэр. Очень жаль, что вы не были знакомы с моей Алтеей.
Максим заметил нежность на лице старика, как только он произнес имя жены. Одно это уже достаточно много сказало ему об их отношениях. Это была любящая пара.
— А я и не знал! Однако вы были вдовцом больше тридцати лет и не женились вновь?..
На губах Барнса появилось некое подобие улыбки.
— Некоторым мужчинам достаточно одной женщины…
Максим отвернулся и снова устремил взгляд на янтарную жидкость в рюмке. «Для некоторых мужчин существует одна-единственная женщина». Какая неприятная мысль!
Барнс еще на секунду задержался в дверях гостиной. Он не ожидал, что Максим Дехуп вернется в Плауден. Почти год назад, после похорон его отца, новый наследник дал понять, что не желает брать на себя всю ответственность за семейную корпорацию Дехупов.
Это было типично для Максима. С детства он желал делать все по-своему. Но теперь он дома и вопреки ожиданиям основательно погрузился в дела семейного предприятия. Видимо, что-то очень важное заставило его изменить решение. Члены большого семейства могли быть только благодарны, что случилось именно так.
В глазах дворецкого, устремленных на хозяина дома, зажглась искра любопытства. Максим озабочен, мрачен — в этом нет ничего особенного. Но он пьет больше обычного и отказался от обеда, приготовленного миссис Шеферд. Барнс нахмурился. На его памяти на аппетит Дехупов ничто не влияло, пожалуй, только любовь…
Это приятное предположение заставило Барнса улыбнуться. Скорее всего странное настроение Максима связано с какой-то молодой леди.
Когда Барнс ушел, Максим снова развалился на изящном диванчике, обтянутом парчой.
— Чертов музей! — проворчал он и с отвращением обвел взглядом огромный зал для торжественных приемов.
Даже в детстве ему не нравилась эта комната. Она была слишком холодной, слишком парадной, с обтянутыми парчой стульями, хрустальными люстрами, другими приобретениями, сделанными во время кругосветных плаваний в течение нескольких веков. Тут были бесценный китайский фарфор, старинные фламандские гобелены, французские комоды и индийские столики, инкрустированные слоновой костью и полудрагоценными камнями, настенные часы — голландский раритет восемнадцатого века.
В детстве его с братьями пускали в зал только тогда, когда от них требовалось играть перед гостями. Он аккомпанировал на фортепьяно брату Нику, который играл на скрипке, а когда младший брат Густав начал учиться играть на виолончели, они составили трио.
- Предыдущая
- 9/43
- Следующая