Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Черные флаги Архипелага (СИ) - Васильев Андрей - Страница 37
— Так точно! — выкатил я глаза — Запустить к нему в штаны змею!
— И как это возможно? — Харрис опять начал краснеть.
— Не знаю, сэр — заорал я — Мое дело придумать — что сделать, а как придуманное реализовать — это не мое дело уже, а кого-то другого.
Харрис окончательно потерял дар речи и стал багровым, его ноздри раздувались как кузнечные меха.
— Красавчик, пошли отсюда от греха, я его таким всего пару раз видел — Калле с уважением посмотрел на меня — Умеешь ты людей до бешенства доводить.
— Ты скажи, чтобы его сдуру кто водой не окатил — посоветовал я Калле — Он вон до критической температуры кипения по ходу дошел, как бы не развалился на кусочки.
Сзади раздалось гневное мычание Харриса, Калле ускорил шаг, и мы спустились в трюм.
— А куда идем-то? — полюбопытствовал я.
— Капитан Дейзи тебя велела привести, что-то спросить хочет.
Каюта капитана, как и полагается, была расположена в кормовой части, с видом на море, так сказать.
Калле постучал в дверь, услышал гневное 'Наконец то, чтоб вы все сдохли!!!!', удовлетворенно кивнул и мы вошли внутрь.
Глава четырнадцатая
В которой речь пойдет о выборе путей
Капитан Дэйзи была бледна, но спокойна, чего-чего, а самоконтроля этой девочке было явно не занимать. За двадцать минут лишиться почти всего, что было, и практически не поддаться эмоциям (те несколько минут на мостике можно и не считать за проявление слабости) — такую штуку не каждый мужик сможет выкинуть, что уж тут говорить о молоденькой девушке.
— Где ходите? — сварливо спросила она у нас.
— На палубе, где еще — огрызнулся в ответ Калле — Этот там дрых без задних ног, пока я его разбудил, пока все объяснил…
Глаза бойца сверкнули скрытым весельем, как бы говоря — 'Я выкрутился, теперь твоя очередь'.
— Я не спал — предварил я грозную брань, которую совершенно точно собралась выдать в мой адрес Дэйзи — Я раздумывал над сущностью того явления, которому мы стали свидетелями, и пытался определить его природу.
— Я тоже хочу попробовать то, что он курил, я вроде его с трубкой во рту видел — заявил из угла Тревис — Явно нерядовая курительная смесь, вон она как его вдохновила.
— С кем я в море хожу? — вздохнула Дэйзи — Что тут удивляться, что нас как детей обвели вокруг пальца.
— Ну ловушка хрестоматийная была, это конечно верно — мягко заметил я — Но если бы не та хрень, из которой они пулялись, так может и по-другому бы все обернулось, кто его знает. Но вот эта штука, я даже не понял, что это такое.
— Так, стало быть и ты не знаешь, что это было — печально заметила Дэйзи — Я как было подумала — может ты видел нечто вроде этого на своем материке?
— Никогда ничего такого там не видел — заявил я уверенно — Я вон и Калле про это говорил уже. Я сразу версию накинул про то, что это маг шаманит…
— Нет — перебила меня Дэйзи — Какой там может быть маг…
— Я в курсе — кивнул я — И еще — все, что делают маги, ну, из заклинаний такого калибра, в смысле бросательно-разрушительного характера, оно все как принцип либо жидкое, либо газообразное. То есть — огненный шар — из жидкого огня, ледяная стрела…
— Принцип ясен — сказала Дэйзи — А это какое было?
— Твердое — развел руками я — Мы с Калле недалеко были, оно снесло кучу народу, проломило борт и плюхнулось в море, сразу затонув.
— Может, баллиста? — предположил Тревис.
— Нет — покачал головой Калле — Баллиста навесом бьет, а тут эта штука по прямой летела, сам видел. Опять же расстояние, палубные баллисты так далеко не докидывают.
'Ну не пушка же это?' — подумал я про себя. Во-первых не было 'бума', во вторых… Не знаю я, что во вторых! Но не может этого быть, уж не знаю, почему я так в этом уверен.
— Ну и что это тогда было? — Дэйзи растрепала руками волосы — Что?
— Это точно была какая-то магическая приблуда — уверенно ответил ей я — Если поймем, кто и где такое мог склепать, то может, и ответ найдем.
— Спасибо, господин хороший — поклонилась мне в пояс Дэйзи — Не могли бы вы еще раз повторить вопрос, а то мы его не поняли. Вопрос-то на миллион, но думаю, что мы за минуту на него ответим.
— Да не такой он и сложный, этот вопрос, каким кажется — влез в разговор Калле.
— Слушай, тебя вообще попросили только Красавчика привести — вызверилась немедленно на него Дэйзи — Ты чего тут остался?
— Ой, да больно надо — надулся Калле — Я вообще могу уйти, коли мешаю. Просто я подумал, что одна голова — хорошо…
— А две не бывает — перебил его Тревис — Если есть что сказать — так не тяни морского демона за хвост, а если нет — вали на палубу, глянь, что там происходит.
Калле было хотел изобразить неподдельное возмущение, но посмотрев на окружающих, передумал и сказал -
— Такую штуку могли склепать на Стальном острове. Ставлю тельца против яйца, так оно и есть на самом деле.
— Гномы — охнула Дэйзи — Конечно, гномы!
— Не думаю — скептически отметил Тревис — Не скажу, что это исключено, но не думаю, что это может быть.
— Почему? — Дэйзи сдула челку, упавшую ей на глаза — Если кто такое и мог смастерить, то только они.
— С этим — согласен — Тревис кивнул — А вот то, что они своей волей что-то подобное продали, да еще и Бамболейре…
— А, ну да — Дэйзи пошмыгала носиком — Они же под присмотром Фурро свои вещи делают и продают, а он вряд ли кому-то в руки такой козырь даст, даже по пьяни.
— Слушайте, я ничего не понимаю! — чуть ли не крикнул я — Объясните, в чем дело? Откуда здесь вообще гномы взялись, тут вам не горы, тут климат иной.
— Ну, климат гному не помеха — глубокомысленно изрек Калле — Ему лишь бы деньги в карман сыпались…
— Это да — признал очевидную истину я — Но откуда они тут взялись?
— Не поверишь — приплыли на какой-то ржавой железной посудине, они ее 'Пробным экземпляром' называли, мы все просто тогда своим глазам не поверили. Скажи капитан? — вытаращил глаза Калле
— Было такое — подтвердила Дэйзи — До сих пор не понимаю, как железный корабль по воде плывет и не тонет.
— В общем, они хотели лодку сделать, чтобы по своим подземным рекам плавать, но куда-то не туда повернули, потом их вынесло в море, долго по нему таскало и в результате принесло к нам, на архипелаг — продолжил Калле свой рассказ — Они на все здесь посмотрели, прибились к дедушке Фурро, он их поселил на одном из своих островов, на 'Скалистом', и теперь они клепают свои вещи под его контролем.
— Фурро большой затейник — пояснил Тревис — Он, когда трезвый, такие идеи выдает — ууух!
— А что он творит с бодуна! — зажмурился Калле — Вот только сам зачастую не помнит, как что работает.
— Обычное оружие у гномов может заказать любой, были бы деньги — подытожила Дэйзи — А вот что-то эдакое Фурро сам решает продавать или нет, и вряд ли он что-то загнал Бамболейре, чтобы ему в гальюне потонуть.
— А что так? — удивился я — Деньги, они ведь не пахнут?
— Фурро очень зол на него после того случая, когда Бамболейра лет пять тому назад перехватил корабль, который старику вино вез. А поскольку он еще и невероятно злопамятен, то этому гаду ползучему нечего думать о покупке хоть чего-то у гномов.
— Н-да, не связывается — почесал я затылок — Причем никак. Но отработать эту версию надо в любом случае.
— Чего надо? — прищурилась Дэйзи.
— На остров Медузы нам ехать надо — объяснил я ей — Узнаем все из первых рук.
— Прямо сейчас? — Дэйзи с сомнением посмотрела на меня — Вообще-то мы собирались тут отсидеться маленько, кто Бамболейру знает…
— Да ну его — Тревис был на редкость категоричен — И время потеряем, и потом — это же Лас-Паломас, остров отверженных, здесь никогда не знаешь, что случится.
— А что случиться может? — заинтересовался я — И почему отверженных?
— На этом острове все зависит от того, в каком настроении Андрэ-Оружейник — тяжело вздохнул Тревис — Если в боевом — значит и корабль спалить могут, если в мирном — может и обойдется.
- Предыдущая
- 37/77
- Следующая