Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Черные флаги Архипелага (СИ) - Васильев Андрей - Страница 33
Квалификационное задание.
Вам необходимо выиграть бой с корсаром Калле. Победа будет засчитана при наступлении следующих условий:
Вы выбиваете оружие из его рук;
Вы проводите серию из пяти атак подряд;
Вы показываете такой высокий класс боя, что Харрис его останавливает;
Вы завоевываете симпатии команды, и они останавливают бой;
Вы продержитесь в схватке не менее двадцати минут, при этом нанесенный вам урон составит менее 50 %.
В том случае, если вы его выиграете, вы получите место в рядах абордажной команды.
В том случае, если вы его проиграете, вы будете убиты или выброшены за борт, но независимо от того, что именно произойдет, все невыполненные задания, связанные с данной фракцией будут считаться проваленными.
Внимание — Вы не должны убивать своего противника, максимально допустимый предел нанесенного ему урона должен составлять не более 50%
Внимание — Если вы убьете противника, то сами будете убиты, а ваш договор с капитаном Ингленд будет считаться расторгнутым.
Ну ничего себе! То есть он меня может на ноль множить, а я его нет? Отличный подход к вопросу. И это все еще и без награды! Просто чума!
— Начинайте — Харрис похоже успокоился, и краснота потихоньку покидала его лицо — Калле, отделай-ка этого хлыща хорошенько, чтобы он надолго запомнил, как лезть в команду к серьезным людям. Ну, а коли убьёшь его — так и невелика беда, не такой он уж и потешный.
Мы стояли в круге, довольно-таки широком. Вокруг нас столпились корсары, похоже, сюда добавились уже и члены экипажа, с мачты раздался свист — марсовый тоже смотрел на нас. Вся эта компания подбадривала Калле, которому это было вовсе и не нужно, он стоял напротив меня весь такой красивый, поигрывая мышцами и помахивая саблей, причем не абордажной, а палашом, который он где-то успел подхватить. Обидно, я рассчитывал компенсировать недостаток умений длиной клинка.
Он со свистом выписал клинком 'восьмерку' и сделал выпад, рассчитывая прикончить меня первым же ударом. Да, этот парень, похоже, не будет думать, сколько процентов урона мне нанести можно.
Одновременно с этим в правом верхнем углу возник таймер, который показывал мне время, оставшееся до конца поединка. Долго еще…
Я увернулся от удара и попытался провести ответную атаку, но Калле тоже не дремал, клинки звякнули, столкнувшись, но этим все и кончилось.
Народ галдел, махал руками, давал Калле советы, а с печалью думал о том, что история всякий раз повторяется — опять поединок и опять нельзя применять магию. Нет, формально-то запросто, но если удар будет хорош, да еще и кританет, а до кучи и с усилением от скилла… И все…
— Мму, му-му, мууу! — услышал я знакомое мычание в тот момент, когда пропускал саблю Калле над головой. Точно, это был Просперо с привычной улыбкой на лице. Он поддерживал меня, ну по крайней мере мне так показалось.
Калле рубился лихо, ничего не скажешь. Пару раз он задел меня — предплечье и совсем чуть-чуть бок, разок я зацепил его плечо, но это все было несерьезно.
Он беспрестанно атаковал, закручивая все новые и новые атаки, они двигался как ртуть, он рубил и колол так быстро, что я еле успевал защищаться, о нападении я уже и не думал. И это он ведь на пять уровней ниже меня! А если бы вровень был?
Но при всем этом я не ленился комментировать любую его атаку, хоть это чертовски меня и сбивало.
— И это укол? Черт, да моя бабуля Гедран (я так сроднился с старой чертовкой, что можно ее уже считать моей бабушкой) ловчее орудует своими спицами. Может и ты мне что-нибудь свяжешь, это у тебя выйдет лучше, чем махать клинком!
— Ну, братец, если ты так будешь двигаться на танцах, то боюсь все девки от тебя разбегутся! Поторопился ты статуй подарить Харрису!
— Слушай. А ты не из землепашцев? Они так же косами машут, как ты саблей. Озимые взошли, вперед, в поля!
Но все это говорилось с доброй улыбкой и не злобно. Толпе на полуюте мои комментарии явно пришлись по душе, потихоньку каждую из реплик начали сопровождать смехом и свистом. Да и сам Калле пару раз улыбнулся.
Это был мой единственный шанс. Что против этого бойца мне не устоять — мне было уже ясно, двадцать минут продержаться — тоже утопия, а вот понравиться команде — это реально, это можно попробовать. По разговору перед боем я понял, что народ здесь подобрался смешливый, ценящий острое и соленое слово, а значит надо его распотешить.
На десятой минуте Калле закрутил мой клинок финтом, вынудил раскрыться и острие его палаша уперлось в мое горло.
— Черт, жалко юнгу — просипел я.
— Не понял? — Калле улыбался.
— Да парень явно только-только палубу вымыл, а вот на тебе — кровища и все такое — оскалился я.
— Молодец — сказал кто-то из толпы — Может и болван, но не трус — это точно.
— Мму — закивал Просперо, глядя на говорившего и что-то изобразил руками.
— Харрис, что с ним делать? — спросил Калле.
Лысый великан задумался, глядя на меня. Впрочем, похоже он всего лишь ждал решения команды.
— Да пусть его, забавный малый — раздался голос из толпы — Верно мерекуешь, Харрис, надо брать его в абордажную группу.
— Поучи трактирщика ром бодяжить — резко оборвал говорившего Харрис — Я еще ничего не решил!
— Да чего тут решать-то? — удивился немолодой пират в дорогом камзоле с золотым шитьем, одетым прямо на голове тело.
— Ладно, будь — махнул мне Харрис — Калле, забирай его к себе, во вторую линию
Поздравляем вас, вы выполнили квалификационное задание!
Вы получаете место в абордажной группе.
Ваша репутация у фракции 'Корсары капитана Дэйзи Ингленд' повысилась на 5 единиц.
— Ну и колючий у тебя язык — очень дружелюбно сказал мне Калле — Как тебя до сих пор не прибили то?
— Да пес его знает — ответил я ему — Сам удивляюсь.
Калле заулыбался, хлопнул меня по плечу, натянул кожаную куртку, протянул мне мои шмотки, лежавшие рядом с ней, и сказал -
— Пошли, покажу тебе где ты спать будешь, ну и вообще корабль посмотришь.
Мы двинулись по палубе, и я все-таки задал Калле вопрос, который меня мучил -
— Слушай, приятель, а если бы я все-таки проиграл, этот лысый демон и впрямь меня бы употребил?
Калле долго хохотал, держась за живот, а после прохрипел, утирая слезы -
— Да ты что! У нас это не принято, просто это одна из любимых шуток Харриса. У него вообще-то с юмором плохо, и это его печалит, а этот трюк всегда вызывает хохот, вот он и старается!
— Тьфу, шутник! — видно мое лицо так перекосилось, что Калле снова захохотал. Похоже, что он вообще был очень смешливым парнем.
Калле провел меня по кораблю, давая краткие комментарии, которые зачастую мне ничего не говорили. Ну, что такое мачта я конечно знаю, хотя чем 'фок-мачта' отличается от 'грот-мачты' я фиг скажу, но словечки вроде 'носовой дейдвуд' или 'старнпост ахтерштевня', которые Калле бросал между прочим, меня не то чтобы ужаснули, но всерьез озадачили. Впрочем, почти сразу я успокоился, рассудив, что экзамен мне по этим наукам не сдавать, а значит и повода для печали нету вовсе никакого. Хотя — забавные названия.
Вскоре мы спустились в трюм, который к моему немалому удивлению оказался многоэтажным — на одном уровне там команда на гамаках дрыхла, ниже была крюйс- камера и иные неведомые мне помещения, еще ниже стояли какие-то бочки.
— Ух ты — проникся я.
— Да, наша 'Роза ветров' славная детка — с сдержанной гордостью сообщил мне Калле — Пусть и не такая шустрая, как шлюп или барк, но зато надежная и много добычи на борт взять может.
— Слушай, о добыче — зацепился я за его фразу — Скажи мне, я все никак не могу понять, — а кого вы берете на абордаж? Все, кого я видел до сих пор, такие же корсары, как и вы. Вы друг друга грабите, что ли? По очереди?
— Да ты что! — Калле снова засмеялся — Конечно нет. Хотя бывает, что и со своим братом морским бродягой схлестываемся, фракций много и не все ладят друг с другом. Если мы встретим Томаса Харда, Бамболейру, кого-то из вождей 'Союза Каракатицы' или их капитанов, мы непременно пустим им кровь, это уж будь уверен. А так в этих водах есть купцы, которые всегда имеют на борту что-то такое, что непременно нужно и нам, вот они и есть наша основная добыча.
- Предыдущая
- 33/77
- Следующая