Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тепло наших сердец (Ключ света) - Робертс Нора - Страница 32
— Понимаете, меня только что ввели в курс дела. Дайте мне немного привыкнуть.
— Флинн расскажет вам все, что сочтет нужным. — Она пересекла зал и, сделав вид, что хочет взглянуть на Мэлори, стала любоваться чудесным пейзажем за окном.
«Интересно, — думала Зоя, — что чувствует человек, который может стоять здесь, когда захочет, и смотреть на реку и горы? Наверное, свободу. И умиротворение».
— Мэлори призналась, что верит в существование спящих принцесс. В другой реальности. А еще она сказала, что этим людям, которые сейчас живут в Ворриорз-Пик, несколько тысяч лет.
Зоя обернулась, сумев остаться бесстрастной.
— Если Мэлори верит, значит, на это есть причина. Я ей полностью доверяю и, значит, тоже верю. Скажете, я тоже сошла с ума?
По лицу Брэда пробежала тень раздражения.
— Я этого вовсе не говорил. Возможно, думал, но вслух не сказал. И вам не говорю.
— Но ведь думаете!
— Послушайте, Зоя! У меня такое ощущение, что я вам не понравился с первого взгляда.
— Мне нравится ваш дом.
— Спасибо. Мне он тоже нравится. Зоя…
— Я часто пользуюсь услугами компании «Сделай сам». В местном магазине разумные цены и прекрасное обслуживание.
— Приятно слышать.
— Наверное, вы не планируете серьезных изменений, но я не возражала бы против большего разнообразия сезонных товаров. Всякие саженцы, лопаты для снега, дачная мебель.
— Буду иметь в виду, — губы Брэда тронула улыбка.
— И еще неплохо бы добавить пару кассиров по субботам, а то вечно приходится стоять в очереди.
— Запомнил.
— Я начинаю свой бизнес и поэтому смотрю, как все организовано.
— Открываете собственный салон?
— Да, — твердо заявила Зоя, одновременно борясь с предательской дрожью в коленях. — Как раз подыскивала помещение, когда получила сообщение от Мэл с просьбой приехать сюда.
Куда же запропастилась Мэлори? Зоя уже выпустила пар и успокоилась. Теперь она думала, о чем разговаривать с человеком, который живет в таком доме и помогает управлять огромным холдингом. Холдинг — это подходящее слово?
— В Вэлли?
— Что? Да, конечно. Я ищу помещение в городе. Не хочу в торговый центр. Мне кажется, нужно сделать удобным для жизни центр города, и еще мне нужно работать поближе к дому, чтобы больше времени уделять сыну.
— У вас есть сын?
Брэд невольно перевел взгляд на ее левую руку и едва удержался от вздоха облегчения, не увидев обручального кольца. Зоя заметила только быстрый взгляд.
— Да. Саймону девять. — Она расправила плечи.
— Простите, что так долго, — извинилась Мэлори, входя в зал. — Флинн привязал Мо к дереву во дворе. Поливает его из шланга… Ничего лучшего не придумал. Вместо просто дурно пахнущей собаки получилась мокрая и невероятно дурно пахнущая собака. Ваш друг спрашивает, не найдется ли у вас шампунь или хотя бы мыло.
— Поищу. А вы пока фотографируйте.
Мэлори нацелила камеру на картину и подождала, пока стихнут шаги Брэда.
— Поговорим о богах, — шепнула она Зое.
— Что?
— Брэдли Чарлз Уэйн четвертый. Перед таким именем — и такой внешностью — не устоит ни одна женщина.
— Внешность — это генетика, — фыркнула Зоя. — А характер и манеры воспитываются. Или приобретаются?..
— С генами Уэйну повезло. — Мэлори опустила фотоаппарат. — Ты думаешь, что он меня обижал? Нисколько.
— Может, да, а может, нет. Но все равно он высокомерный сноб.
— О! — Мэлори такая горячность удивила. — Я не заметила. Не могу представить, чтобы Флинн дружил с человеком, которого можно было бы назвать снобом. Высокомерный? Тоже сомнительно.
— Мне приходилось иметь дело с такими людьми. — Зоя дернула плечом. — Их больше интересует внешнее, а не человеческие качества. В любом случае речь не о нем, а о картине.
— Пожалуй, да. Ты назвала два полотна комплектом, частью чего-то целого. Думаю, ты права, и должна существовать по крайней мере еще одна картина. Я обязана ее найти! В них — или около них — есть нечто, что укажет мне путь к ключу. Пожалуй, придется опять сесть за книги.
— Помощь нужна?
— Не откажусь.
— Мне пора возвращаться. Есть срочное дело, а потом я приеду к тебе.
Брэд услышал звук работающего двигателя, когда был наверху — искал шампунь. Он подошел к окну и вполголоса выругался, увидев, что машины Мэлори и Зои отъезжают от его дома.
Надо было успокоиться, а то он совсем запутался. Обычно, будучи представленным женщине, он не вызывал у нее неприязни. С другой стороны, он никогда еще не испытывал таких ощущений при первом взгляде на женщину — словно пропущенный удар в челюсть. Брэд подумал, что с учетом последнего обстоятельства то, что он оказался не на высоте, вполне простительно.
Он спустился на первый этаж, но не вышел на улицу, а прошел в зал. Остановился перед картиной и стал разглядывать ее точно так же, как разглядывал в первый раз — перед аукционом. Так, как смотрел на полотно бесчисленное множество раз с тех пор, как купил его.
Он заплатил бы за нее любые деньги.
Брэд не лгал Флинну и Мэлори. Он купил картину потому, что она великолепна, сильна, просто неотразима. Его заинтересовало сходство одной из девушек с подругой детства, но поразило и очаровало другое лицо. Обезоружило. Одного взгляда на это лицо — лицо Зои — было достаточно, чтобы влюбиться в него.
Сие странно само по себе: влюбиться в женщину на картине. А теперь, когда он знает, что эта женщина реальна, все усложнилось еще больше и кажется почти невероятным.
Эти мысли не оставляли Уэйна все время, пока он пытался немного привести в порядок дом. И позже, когда они с Флинном взобрались на стену, окружавшую Ворриорз-Пик.
Держа в руках по бутылке пива, друзья разглядывали причудливый силуэт, выделявшийся на фоне хмурого неба.
В некоторых окнах горел свет, но пока Брэд с Флинном молча пили пиво, нигде ни разу не мелькнул силуэт.
— Наверное, они знают, что мы тут, — нарушил наконец молчание Флинн.
— Если мы примем теорию твоей подружки и будем считать обитателей этого дома кельтскими богами, которым несколько тысяч лет, тогда можно не сомневаться, что хозяева осведомлены о нашем присутствии.
— Раньше ты не был таким скептиком, — заметил Флинн.
— Ошибаешься. Вот Джордан клюнул бы сразу и тут же бросился бы по следу.
— Ты давно его видел?
— Пару месяцев назад. Он много путешествует, поэтому мы встречались реже, чем раньше. Проклятье, Флинн! — Брэд обнял друга за плечи. — Я по тебе скучал!
— Взаимно. Скажи, как тебе Мэлори?
— Стильная, умная и очень, очень сексуальная, несмотря на сомнительный вкус по части мужчин.
Флинн постучал по каменной стене пятками стареньких теннисных туфель.
— Похоже, я по ней схожу с ума.
— Вы все тут сходите с ума! Это серьезно или так, легкое увлечение?
— Не знаю. Пока не понял. — Флинн посмотрел на дом и висящий над ним серпик луны. — Надеюсь, второе, потому что в данный момент не готов к чему-то серьезному.
— Лили была беззастенчивой карьеристкой с потрясающим бюстом.
— Господи, Уэйн! — Флинн не знал, как поступить: рассмеяться или столкнуть старого друга с семифутовой[29] стены. Он не стал делать ни того ни другого, лишь тяжело вздохнул. — Я любил ее. И собирался на ней жениться.
— А теперь уже не любишь. И, к счастью для тебя, не женился. Лили недостойна.
Флинн поерзал. Он не видел в темноте глаза Брэда.
— Недостойна чего?
— Не чего, а кого. Тебя.
— Ты преувеличиваешь.
— Признай, что я прав, и тебе станет легче. А теперь вернемся к текущим делам. Если хочешь знать, твоя Мэлори мне понравилась.
— Даже несмотря на то, что ты считаешь ее чокнутой.
Брэд подумал, что это скользкая тема. Даже в разговоре с другом.
— Я думаю, что она оказалась в необычных обстоятельствах и немного увлеклась мистикой. Вот и все.
29
Чуть больше 2,1 метра.
- Предыдущая
- 32/69
- Следующая