Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Двойная ложь - Пирсон Ридли - Страница 75
— А эта новая технология?
— Гоин разработал систему, смысл которой заключается в том, что поезд сам наклоняется при прохождении поворота и, таким образом, удерживается на обычных рельсах. Подобные технологии уже используются в Японии и Франции, но Гоин их усовершенствовал. В Америке что-то похожее использовалось в шестидесятых годах между Бостоном и Нью-Йорком. Теперь все управляется с помощью спутниковой навигации. Нам еще далеко до европейских или японских скоростей, даже несмотря на наши стабилизаторы — как мы их называем — но нам удалось увеличить стандартный предел более чем вдвое.
— А эти стабилизаторы, — через плечо поинтересовался Тайлер, уже подходя к концу вагона. — Они тоже управляются глобальной системой навигации?
— Синхронизированы с ней. Машинное отделение, все пассажирские вагоны — все синхронизировано между собой. Высочайшая точность. Компьютеры улавливают точнейшее местоположение каждого вагона несколько раз в секунду и посылают сигнал на стабилизаторы, которые затем компенсируют реальное время и физически наклоняют вагон. Смещение центра тяжести прижимает вагон к земле, вместо того, чтобы выбрасывать его наружу, и вагон остается на рельсах.
Они прошли в седьмой вагон — сердце Тайлера учащенно стучало от переполнившего его адреналина.
Куперсмит завелся и теперь не мог остановиться.
— Десять лет назад технология ГСН еще не была достаточно точной, и ее использование в коммерческих целях не разрешалось. Контроль осуществлялся военными ведомствами. Даже сейчас большинство ГСН-устройств, производящихся для коммерческих целей, рассчитаны на меньшую точность, несмотря на существование технологий, позволяющих сделать их почти совершенными.
С Тайлера было достаточно. Теперь он, похоже, понимал, на что рассчитывает Альварес. «Учитель естествознания», — напомнил он себе.
— На месте, — сказал Тайлер, останавливаясь перед дверью технического отсека седьмого вагона. Он попытался найти ключ. Но Куперсмит опередил его, открыв дверь.
Как Тайлер и ожидал, в отсеке никого не было.
Куперсмит саркастически хмыкнул:
— И стоило терять на это время?
Тайлер попросил его открыть внутреннюю панель, за которой Куперсмит предлагал ему спрятаться.
Куперсмит был не в состоянии остановиться:
— При ГСН-проверке каждого вагона происходит тройное дублирование — все компьютеры перепроверяют друг друга. Когда «F-A-S-Т Трэк» приближается к зоне, при прохождении которой высокая скорость может сбросить вагон с рельсов, по очереди срабатывают стабилизаторы, которые компенсируют один вагон за другим. Причем пассажиры об этом даже не догадываются.
Тайлер шагнул в сторону. Куперсмит отстегнул и открыл панель, чтобы убедиться, что за ней тоже никого нет. Тайлер сказал:
— А что, если каким-нибудь образом повредить стабилизаторы?
— Забудьте. Это невозможно. Слишком много подстраховок, слишком много дублирования. Если в одной из систем происходит сбой, машинисту поступает сигнал, а локомотив начинает выполнение последовательного автоматического отключения. Если отказывают все системы, даже машинист не может прервать эту последовательность.
— Но если удастся, — настаивал Тайлер, — как-то обмануть систему?
— Говорю вам — это невозможно.
— Теоретически, — не сдавался Тайлер.
Куперсмит запер дверь технического отсека. Тайлер уже осматривал длинный ряд манекенов. Куперсмит ответил:
— Тогда на первом же повороте поезд либо перевернется, либо просто сойдет с рельс.
— На скорости сто восемьдесят миль в час.
— Говорю вам — это совершенно невозможно.
— А я говорю вам, — ответил Тайлер, — что это вот-вот случится.
Глава 33
Альварес неподвижно сидел в одном из рядов сидений восьмого вагона, глядя на двух мужчин в проходе, приближавшихся к нему. В течение последних пяти минут он наблюдал за ними с расстояния не более двадцати футов, в то время как они и понятия не имели о его присутствии. Поезд шел очень мягко, и временами создавалось впечатление, что он просто стоит на месте. Один взгляд в окно полностью развеивал любые сомнения по этому поводу — деревья сливались в одну размытую линию, и даже огни вдалеке проносились мимо с устрашающей скоростью. Гоин имел полное право гордиться своим экспрессом.
Изначально отказавшись от идеи воспользоваться униформой технического персонала или службы безопасности, Альварес был одет в костюм испытательного манекена, месяцем раньше заказанный через каталог рассылки по почте. Альварес прятал его в рюкзаке — самой объемной частью были две половинки пластмассовой головы. Этот костюм и был ключевым моментом его невидимости. За последние тридцать минут толпы людей сновали туда-сюда, ничего не замечая.
Но теперь, когда эти двое прошли мимо, всего в трех футах от него, и направились в сторону девятого вагона, Альвареса охватила волна паники. Он сжался под своим маскарадным костюмом, узнав в одном из них федерального агента с «Амтрака» — того самого, который был в состоянии задержать отправку поезда, чтобы подняться на борт. Присутствие этого человека говорило о том, что нужно действовать быстро. Альварес слышал, как эти двое разговаривают о технологии и системе глобальной навигации. Ему следовало поторопиться, прежде чем этот агент — кем бы он ни был — поймет, что к чему. К тому же, они направлялись в девятый вагон, в котором был спрятан рюкзак.
К счастью, он догадался спрятать под костюмом все, что ему было нужно: цифровую видеокамеру, компьютерную плату и взрывчатку Макларена. Но рюкзак — важная часть плана отхода — теперь был в опасности. Из-за этого чертового рюкзака ему пришлось изменить свой план, и теперь каждое изменение влекло за собой новые, как падающие костяшки домино. «Если они найдут рюкзак…» — подумал он, пытаясь изобрести другой способ сбежать с этого поезда.
Теперь все решало только время…
«Испытательный манекен» медленно повернул голову и убедился, что в восьмом вагоне больше никого нет. Затем Альварес поднял манекен ребенка, сидевший у него на коленях, усадил его на свое прежнее место и поспешил по проходу к седьмому вагону.
Эти моменты, когда ему приходилось передвигаться в костюме манекена, были самыми рискованными. У него было несколько заготовленных фраз на случай, если его кто-нибудь увидит: «Я участвую в представлении — никому не говорите!» или: «Служба безопасности, прошу вас сохранить в тайне то, что вы видели». Но если его остановит настоящий охранник, дело примет весьма неприятный оборот.
Альварес поспешил к туалету, на ходу срывая с себя костюм, под которым были черные брюки, белая рубашка и галстук. К карману он прикрепил неизменное удостоверение службы безопасности «Нозерн Юнион» очень похожее на настоящее, по крайней мере издалека. При ближайшем рассмотрении оно, разумеется, никуда не годилось, и при мысли об этом Альварес почувствовал, что его лоб покрывается холодным потом.
С помощью набора ключей — дубликаты также были украдены в штаб-квартире корпорации — он открыл контейнер для мусора и спрятал внутри свой маскарадный костюм и две половинки головы манекена. При необходимости он сможет воспользоваться ими еще раз. Теперь, сменив обмундирование, он мог свободно перемещаться по поезду. С каждым следующим пунктом своего плана Альварес чувствовал, что приближается к развязке. Теперь до нее оставалось совсем немного, но он знал, что следующие несколько минут покажутся ему целой вечностью. А если что-то пойдет не так — и того дольше…
В униформе охранника Альварес перебрался в седьмой вагон и прошел по пустому проходу, спиной чувствуя неестественно-жутковатые взгляды манекенов. Его целью был технический отсек. Альварес открыл его, отстегнул защитную панель и быстро шагнул внутрь, прикрыв за собой незапертую дверь.
Именно здесь ему пригодился бы потерянный фонарь. Теперь же приходилось работать в сером полумраке, который рассеивал только тусклый свет, проникающий из-под двери и несколько желтых и зеленых светодиодных индикаторов на панели навигационного компьютера. Альварес без проблем подключил видеокамеру к источнику питания видеозвуковой системы поезда. Он рассчитывал на пунктуальность Гоина; на пленке было десять пустых минут. Гоин — человек, помешанный на пунктуальности — собирался прокрутить приветственную речь для гостей, восхваляющую Джорджа Вашингтона, а также гениальность и изобретательность американского народа в целом, в тот момент, когда поезд будет пересекать реку Делавэр.
- Предыдущая
- 75/88
- Следующая
