Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Двойная ложь - Пирсон Ридли - Страница 44
Глаза Прист блестели.
— Не могу сказать, что я получал удовольствие. Хотя обвинитель представил картину именно таким образом. Газеты. Репортеры. Они обсасывали только одну идею: белый коп до полусмерти измочалил чернокожего. Видимо, она соответствует некоторому их внутреннему представлению. Но все было не так. Они вывернули ситуацию наизнанку.
— Но слушание дела все-таки состоялось, — заметила Прист. — Если бы это была самозащита…
— Мои адвокаты в один голос кричали: никакой самозащиты. Сказали, что если мы представим дело таким образом, то только сделаем себе хуже, проиграем сразу же. А я кто такой, чтобы жаловаться? В конце концов, они меня оправдали. Защита вся была построена на плохом обращении с ребенком. Адвокаты сказали, что присяжные не способны рассматривать несколько концепций. То есть, если мы вобьем им в башку образ несчастной девочки, этого окажется достаточно, чтобы меня оправдали. В общем, они оказались правы.
Теперь настал ее черед взвиться в ярости.
— Но тебе это стоило карьеры, репутации!
— Меня оправдали, — упрямо заявил Тайлер. — Для чего, собственно, я и нанимал адвоката. В конце концов, это не конкурс популярности, а слушание уголовного дела. И мы выиграли. Гражданский суд еще впереди, однако…
— Это была самозащита! — не унималась Нелл.
Тайлер задумчиво кивнул головой:
— Согласен. И в вагоне, не исключено, тоже окажется, была самозащита. А если так, то кто виноват, а кто невиновен?
Зазвонил сотовый Тайлера. Пейджеры и телефоны без умолку трезвонили весь вечер, но этот звонок застал их врасплох, и Прист быстро оделась.
— Подождите секунду, — бросил Тайлер в трубку, одной рукой неуклюже пытаясь натянуть брюки. В довершение всех несчастий у него закончились чернила в ручке. Он знаком попросил Нелл передать ему авторучку с гостиничной символикой. Та рисовала черточки вместо сплошной линии, однако Тайлеру, пока Прист застегивала пуговицы и змейки, удалось все-таки нацарапать имя. — Вы уверены? Абсолютно?
Он еще некоторое время слушал собеседника, затем сложил телефон. Ему показалось, что в гостиничном номере вдруг стало мало воздуха.
— Питер?
— Это Рукер звонил.
— Надо понимать, нашелся хозяин отпечатков? — догадалась она.
— Они прогнали пальчики по базе данных Федерального управления авиации, и выяснилось, что четыре отпечатка принадлежат работникам авиалиний, — наверное, они брали в руки билет при проверке. Их можно вычеркнуть. Оставшийся отпечаток только что совпал с информацией базы данных государственных служащих Иллинойса.
— Значит, мы теперь знаем имя? — спросила Прист, наклоняясь ближе, вглядываясь в нацарапанные на листке каракули.
— Еще пару лет назад человек, которого мы называем Кей Си Джонс, преподавал компьютерные науки школьникам в городке Генуя, в Иллинойсе. Учитель! Подумать только. Ты можешь себе такое представить?
— Имя, Питер.
— Умберто Альварес. — Тайлер встретился с Нелл взглядом. — Улавливаешь?
— Что именно?
— Имя-то латиноамериканское.
— Совпадает, — провозгласила она. — В чем тогда проблема?
— Если Гарри Уэллс мотался по штату в поисках латиноса, значит, кто-нибудь — вероятнее всего, О’Мейли — уже имел описание подозреваемого, или же…
— …имя! — закончила она за него, пораженная выводами, которые напрашивались сами собой. — Получается, — пробормотала она, — О’Мейли с самого начала знал, за кем идет охота.
Тайлер серьезно кивнул головой.
— Они солгали мне! — простонала Прист.
— Они обвели вокруг пальца нас всех, — прошептал в ответ Тайлер.
— Неприятностей становится все больше и больше, — заявил Тайлер, показывая на монитор ноутбука, на котором висела страничка поискового Интернет-сайта Northern Light. Одна из проблем, о которой, впрочем, не упоминал ни один из них, состояла в том, что последние несколько часов они прижимались друг к другу, терлись друг о друга, смеялись, делили еду. Он постучал пальцем по монитору, на котором «поисковик» выдал несколько десятков попаданий — газетных статей и новостей в самой сети — в ответ на текстовую последовательность «Альварес + железная дорога».
— Выкладывай, — подбодрила Прист Тайлера, ставя гостиничный телефон на кровать.
— Два с половиной года назад некая Хуанита Альварес и двое ее детей, четырехлетние близнецы, погибли в собственном автомобиле на железнодорожном переезде в… догадайся, где?
— В городке Генуя, штат Иллинойс, — уверенно предположила она.
— Верно, — кивнул Тайлер. — В том самом городке, где наш Умберто Альварес преподавал компьютерные науки. — Он снова обратился к монитору. — Грузовой состав сбил минифургон, который был обнаружен в дренажной канаве в четверти мили от переезда. Как думаешь, кому принадлежал товарный состав?
— О Господи! — охнула Прист. — «Нозерн Юнион».
Заглядывая через плечо Тайлера на экран, она щекой почти касалась его щеки.
— В одной из газет появилось сообщение о якобы поступившем по телефону 9-1-1 звонке — звонил неизвестный, мужчина, в состоянии, близком к истерике, кричал, что шлагбаум не опустился, а семафор не сработал. — Он опустился ниже по страничке и показал пальцем. — Ну вот тебе на — в той же самой статье говорится, что расследование показало: шлагбаум с обеих сторон был опущен, значит, машина застряла — следовательно, можно делать вывод о механических неполадках автомобиля — прямо на пути поезда, и вина, таким образом, вместе с ответственностью ложится на водителя. Пресловутый звонок на 911 должен, по идее, был записываться, но пленка на свет так и не появилась. Имя мужа в статье не упоминается.
— А это и не обязательно, — заметила Прист. — У нас ведь есть его отпечатки с посадочного талона.
Она положила руку на плечо Тайлера, и ладонь показалось ему раскаленной. Сердце его мчалось, словно в бешеной гонке. Глаза слезились, в горле пересохло.
— Щелкни по следующим десяти ссылкам, — скомандовала Прист.
Удивляясь собственной покорности, он повиновался.
Она просматривала заголовки быстрее, чем Тайлер:
— Предпоследняя.
Тайлер кликнул курсором по названию. Сайт сообщил, что просмотр статьи обойдется ему в три бакса. Пожав плечами, он щелкнул «ОК».
— Бинго! — воскликнула она. В первом же абзаце высветилось имя Умберто Альвареса. Наверное, когда-то в молодости Прист брала уроки скорочтения. Первые несколько абзацев она успела прочесть прежде, чем Тайлер осилил несколько предложений. — Он подал в суд, обвиняя «Нозерн Юнион» в преступной небрежности. Однако без пленки, о которой упоминалось выше… — Нелл обошла вокруг стула, слегка подвинула его бедром и пристроилась на краешек. Тайлер окончательно растерялся. Единственное, что он воспринимал, — это ее прикосновения. Читать он не мог, дышать — и то было трудно. Она же, напротив, казалось, полностью была поглощена тем, что читала с экрана. Потянувшись к «мышке» ноутбука, она задела его руку. Нелл провернула картинку, не дав Тайлеру возможности прочесть последние два абзаца. — Ты понимаешь, что это означает?
Его мысли были заняты совершенно иным.
— Я даже не знаю, что там написано, — промямлил он.
— Это значит, что О’Мейли с самого начала утаивал информацию.
— Да?
Он все еще не пришел в себя. Ему нужно сосредоточиться. Несколько минут, пока Прист щелкала по статьям, он сидел совершенно неподвижно.
Нелл продолжала монолог, подражая комментатору спортивного матча:
— Альварес подает в суд на «Нозерн Юнион», обвиняя компанию в преступной небрежности. Адвокаты явно затягивают процесс, который длится почти год. Вероятно, пытались договориться за стенами суда. — Прист нашла статью из «Чикаго Сан». Страницы на мониторе мелькали быстрее, чем Тайлер мог читать, ее темные глаза бегали по экрану. — Не может быть!
— Что там? — Тайлер едва не свалился со стула.
Возбужденно дыша, она отодвинулась от монитора и указала пальцем на жирный шрифт заголовка, гласившего:
- Предыдущая
- 44/88
- Следующая
