Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Розы для возлюбленной - Кларк Мэри Хиггинс - Страница 73
Прокурор долго молчал. Потом совершенно ровным голосом Френк ответил:
— Я сейчас нахожусь в доме одного старика, который всю жизнь занимался ремонтом антикварных украшений. Его убили сегодня вечером. Никаких следов ограбления нет, но сын ювелира говорит, что на месте нет записной книжки отца с именами клиентов. Я сейчас же дам указание полиции ближайшего к дому Гуверов подразделения отправиться туда в срочном порядке.
98
Дверь Керри открыл сам Джонатан. Коридор был слабо освещен. Во всем доме стояла необычная тишина.
— Она уже успокоилась, — сказал сенатор. — Так что теперь все в порядке.
Руки Керри, спрятанные в карманах пальто, сжались в кулаки от страха и одновременно от охватившей ее ярости. Тем не менее ей удалось улыбнуться.
— О, Джонатан! Все это создает тебе и Грейс такие проблемы! Я с самого начала должна была бы понять, что Робин будет страшно в чужом доме. Где она сейчас?
— Она в своей комнате. Крепко спит.
«Может, я с ума сошла? — думала Керри, следуя за Джонатаном наверх, на второй этаж. — Может, я все это себе придумала. Джонатан ведет себя самым нормальным образом».
Они подошли к дверям гостевой спальни. Эту комнату Робин называла розовой из-за розовой окраски стен, обивки мебели и прочей обстановки.
Керри распахнула дверь. В свете небольшой ночной лампы она увидела Робин, лежавшую в кровати на боку в своей обычной позе, свернувшись калачиком. Длинные каштановые волосы девочки разметались по подушке. Керри быстрым шагом приблизилась к кровати.
Подложив под щеку ладошку, Робин ровно и глубоко дышала во сне.
Керри подняла взгляд на Джонатана. Он стоял в ногах Робин и смотрел на Керри.
— Она была так расстроена. Ведь ты приехала, потому что решила забрать ее домой, да? — сказал он. — Вот ее портфель с книжками, учебниками и одеждой. Все упаковано, я помогу донести до машины.
— Джонатан, ты ведь все придумал. Не было никакого кошмара. Она ведь не просыпалась, правда же? — спросила Керри ровным голосом.
— Ты права, она не просыпалась, — равнодушно ответил сенатор. — И лучше будет для нее, если она и сейчас не проснется.
В тусклом свете ночной лампы Керри только сейчас разглядела пистолет в его руках.
— Джонатан, что ты делаешь? И где Грейс?
— Грейс крепко спит, Керри. Я счел, что так оно будет лучше. Бывают случаи, когда я прихожу к выводу, что надо дать ей успокоительное посильнее, чтобы немного облегчить ее страдания. Обычно я растворяю лекарство в горячем какао, которое приношу жене в постель каждый вечер.
— Джонатан, что ты хочешь от меня?
— Я хочу, чтобы все продолжалось так, как было до сих пор. Я хочу оставаться председателем сената и другом губернатора. Хочу остаток своей жизни провести рядом с женой, которую я по-прежнему действительно люблю. Иногда на мужчин находит затмение, Керри, и они делают ужасающие глупости. Им льстит внимание со стороны молодых красивых женщин. Возможно, я был особенно падок к такой лести из-за проблем со здоровьем Грейс. Я всегда знал, что делаю глупость. Потом единственным моим желанием было поскорее забрать обратно украшения, которые я подарил этой Сьюзен Реардон, этой вульгарной девке. Она, однако, никак не соглашалась вернуть мои подарки. — Пистолет в его руке дрогнул. — Разбуди Робин или же неси ее на руках. У нас нет больше времени.
— Джонатан, что ты собираешься сделать?
— Только то, что я должен сделать. Мне это будет сделать очень тяжело. Поверь, Керри. Почему ты вообще вздумала сражаться с ветряными мельницами? Какое для тебя имело значение, останется Реардон в тюрьме или нет? Ну и что, что отец Сьюзен утверждал, будто подарил браслет Сьюзен? Иные показания страшным образом навредили бы мне. Как все произошло, так оно и должно было быть. Я должен был продолжать служить штату, который так близок моему сердцу, жить с той женщиной, которую люблю. Для меня достаточное наказание уже то, что Грейс догадалась о моем предательстве.
Джонатан улыбнулся и продолжил:
— Она замечательная женщина. Она просто показала мне то фото из газеты и спросила: «Не напоминает ли тебе эта булавка ту, что была у меня, — „цветок и почка“? Мне бы хотелось тоже надеть ту, мою булавку. Пожалуйста, возьми ее из банка, дорогой». Она все знала, конечно, и я знал, что она знает, Керри. И от ее слов я почему-то сразу превратился из просто очередного стареющего влюбившегося идиота… в человека, который… запачкался, стал грязным, нечистым…
— И ты пошел и убил Сьюзен?
— Потому что она не только отказалась вернуть мне драгоценности моей жены, но и еще нагло заявила, что у нее появился новый и очень симпатичный любовник — Джимми Уикс. Бог мой, это ведь не человек, а бандит! Мафиози! Все, Керри, хватит, либо разбуди Робин, либо бери ее на руки.
— Ма. — Робин потянулась, глаза ее приоткрылись. Она села. — Мама, — девочка улыбнулась. — Почему ты приехала?
— Вставай, Робин. Мы уезжаем. «Он собрался нас убить, — про себя добавила она. — Сейчас он и ей соврет, скажет, что у нее приключился кошмар, и я приехала, чтобы отвезти ее домой».
Керри обняла Робин за плечи. Чувствуя, что что-то здесь происходит не так, Робин прижалась к матери.
— Ма?
— Все в порядке.
— Дядя Джонатан? — Тут Робин заметила пистолет.
— Больше ничего не говори, Робин, — тихо проговорила Керри.
«Что же мне делать? — лихорадочно думала она. — Он сошел с ума. Объяснить ему уже ничего невозможно. Если бы только Джоф не поехал сегодня к этому Джесону Эрнотту. Он бы нам помог. Джоф смог бы нас выручить».
Когда они спускались вниз по лестнице, Джонатан тихо произнес:
— Дай мне ключи от твоей машины, Керри. Из дверей мы с вами выйдем вместе, а затем вы с Робин заберетесь в багажник.
«Мой Бог! — вздохнула Керри. — Он убьет нас, потом отвезет куда-нибудь и там бросит. Так, чтобы все это выглядело как дело рук мафии. Все опять повесят на Уикса».
Когда они пересекали коридор, Джонатан заговорил опять:
— Мне очень жаль Робин. А теперь, Керри, медленно открывай входную дверь.
Керри склонилась, чтобы поцеловать дочь.
— Роб, когда я развернусь, ты беги, — шепнула она. — Беги к соседям и кричи, что есть мочи.
— Керри, открывай дверь, — повторил команду Джонатан.
Керри медленно стала открывать дверь, Джонатан заранее выключил лампу над входной дверью, поэтому теперь их троих освещал лишь тусклый фонарь в конце аллеи.
— Ключ от машины в моем кармане, — сказала Керри. Она стала медленно разворачиваться в сторону сенатора, потом резко, громко крикнула. — Беги, Робин!
В то же самое мгновение она бросилась на Джонатана. Она почти дотянулась руками до него, когда вдруг услышала выстрел и почувствовала жгучую боль около виска и сильное головокружение. Мраморный пол коридора прыгнул ей в лицо. Вокруг Керри грохотала какофония звуков. Прозвучал еще один выстрел. Робин кричала, звала на помощь. Голос девочки удалялся. Послышались приближающиеся сирены полицейских машин.
Потом стали слышны только сирены и надломленный голос Грейс, проговорившей:
— Прости меня, Джонатан, прости меня. Но я не могла тебе позволить сделать это. Только не это! Только не Керри и не Робин!
С трудом собравшись с силами, Керри приподнялась и прижала руку к виску. По щеке, сквозь ее пальцы, текла кровь, головокружение, однако, ослабло. Керри подняла глаза и увидела, как Грейс сползла с инвалидной коляски на пол, выпустила пистолет из своих немощных, распухших пальцев и обняла лежащее на мраморном полу тело мужа.
ВТОРНИК, 6 ФЕВРАЛЯ
99
На церемонии принесения присяги судьи помощником прокурора Керри Макграт зал суда был полон. Веселый гомон сменился торжественной тишиной, когда открылись двери в глубине зала и оттуда появилась впечатляющая процессия судей, облаченных в черные мантии. Они пришли приветствовать вступление в свои ряды нового коллеги.
- Предыдущая
- 73/74
- Следующая