Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Америка. Исчадие рая - Злобин Николай Васильевич - Страница 23
Понимаю, что все эти правила и привычки легко запомнить и не так уж трудно освоить. Вообще, на первый взгляд, это мелочи, не стоящие внимания. Но это не так. Могу сказать точно, что незнание может обернуться для вас в США немалым количеством неудобных моментов, а иногда и серьёзных проблем. Например, неумение записать телефон или номер дела, который диктует вам автоответчик какого-нибудь учреждения, в лучшем случае приведёт в потере времени, в худшем — к большому недоразумению, которое испортит вам целый день. А если вдобавок к этому вы ещё и «неправильно» вобьёте на их сайте свой день рождения, проблема может приобрести угрожающий характер. На это может наложиться и непривычка россиян диктовать вслух спеллинг, то есть побуквенное написание, своих имени, фамилии и особенно труднопроизносимого для американцев отчества, которые есть у многих из нас и которые, кстати, можно писать разными способами. Как я отмечал в первой книге про Америку, простому американцу в голову не приходит, что нормальный человек не способен с ходу дать побуквенный спеллинг своего имени, отчества и фамилии. Действительно, как можно не знать, как пишется твоё собственное имя? Вас ждёт как минимум удивление с их стороны, а то и подозрение. Может, вы — это совсем не вы и ещё не успели толком запомнить новую «легенду»? Иначе как объяснить, что человек запинается, когда диктует свои данные? Если вам не верится, что это не так-то просто сделать, попробуйте сами быстро, как бы привычно, произнести по буквам свои имя, отчество и фамилию. По-английски, естественно. А потом сразу назовите свою дату рождения в соответствии с американскими правилами. Ну как, теперь вы со мной согласны?
Как вас зовут?
Есть ещё один маленький забавный нюанс, касающийся имён иностранцев, в частности, граждан постсоветского пространства, которые приезжают в США. Очень и очень желательно все время писать своё имя по-английски одним и тем же способом. Вроде бы элементарная вещь, но по своему опыту я знаю, что далеко не все вовремя обращают на неё внимание.
К примеру, по прилёте в США в пограничной анкете человек быстро пишет, как его зовут, иногда не задумываясь над точной буквенной передачей. По прошествии многих лет, уже привыкнув к более «американскому» или более удобному написанию своего имени, он внезапно натыкается на нестыковку в его визовых или иммигрантских документах. И начинаются бюрократические разбирательства... Я сам однажды столкнулся с такой проблемой — не смог вспомнить, как написал по-английски свою фамилию во время одного из первых приездов в США ещё во времена СССР. Мне тогда нужно было оформить здешнюю карточку социального страхования, поскольку я получил свой первый американский гонорар за публикацию и должен был заплатить с него налоги. Через двадцать лет, пытаясь открыть в Вашингтоне свою некоммерческую организацию, я далеко не сразу сумел получить на неё налоговый номер — оказывается моя фамилия когда-то была написана чуть по-другому, и это совершенно неожиданно всплыло в какой-то базе данных.
У многих женщин, долго проживающих в США, появляется желание избавиться от буквы «а» в конце фамилии. Многие хотят поменять имя или фамилию, если на английском они звучат грубо или неблагозвучно, — это совершенно естественно. Российские Насти, например, часто меняют имя на Стейси. Нормальные и привычные в России фамилии наподобие Шитов, Щитов, Дыков, Диков или Вагин в США могут доставить немало проблем, особенно детям, которым придётся сносить издевательства в школе. Фантазию одноклассников невозможно будет остановить никакой политкорректностью или угрозой наказания со стороны учителей. Обладатели типичных русских фамилий с окончанием на «-ов» часто любят переделывать их «на западный манер», ставя в конце «-off». Из Смирнова, например, получился Smirnoff — подтверждение этому мы можем видеть на каждой бутылке водки одноименного бренда. Можно привести ещё много примеров, но суть одна: многие при этом забывают, как именно были записаны их имя и фамилия в паспорте или первых американских анкетах, а американцы, как я уже говорил, весьма щепетильно относятся к точному написанию личных имён.
Ещё одна типичная ошибка, которую совершают «наши» люди, — написание имени в американских документах так же, как в документах других стран, особенно европейских — к примеру, как в водительском удостоверении международного образца, где по сложившейся традиции часто используется французское написание. А бывает, что в старом загранпаспорте имя и фамилия были написаны одним способом, а в новом — чуть по-другому. У меня самого долгое время в конце фамилии стояла буква е — именно так, «по-французски», ее записали, когда я оформлял свой первый, ещё советский загранпаспорт. Имя поначалу вообще было написано через ск — Nickolai . Впоследствии при смене документов я убрал оттуда букву с, и много лет во всех загранпаспортах и американских официальных бумагах моё имя записывалось как Nikolai . Однако при очередной замене загранпаспорта, получив в руки новый документ, на этот раз с десятилетним сроком действия, я заметил, что в графе «имя» внезапно появилось странное Nikolay . Выглядело это, честно говоря, диковато, хотя я не раз замечал, что многие русские почему-то предпочитают ставить именно эту букву в конце своего имени, заканчивающегося на «-ий», «-ей» или «-аи». Впрочем, тем, кто желает сразу изменить новую транслитерацию своего имени, сотрудник консульства может от руки вписать в паспорт старую транслитерацию и заверить ее печатью. Тогда у вас будет два варианта написания. Это скорее российская экзотика, однако будьте внимательны.
Короче говоря, мой совет — запоминайте, как пишется ваше имя в английской транскрипции, и старайтесь всегда писать его именно так. Особенно в официальных бумагах, при заполнении финансовых документов, и — после 11 сентября 2001 года особенно—в авиабилетах.
Алло, hello?
Нельзя не сказать о многочисленных забавных сокращениях, являющихся результатом сравнительно недавнего вмешательства современных технологий и новейших гаджетов в английский язык. В результате появления множества электронных средств общения и развития социальных сетей на наших глазах появился своеобразный интернетовский жаргон, который все активней распространяется на обычную разговорную, и тем более письменную речь. В русском языке это ещё не так заметно, а в американском английском выражения и словечки, ещё недавно использовавшиеся лишь компьютерными фриками, уже стали постоянной частью словарного запаса вполне нормальных, серьёзных людей. Некоторые исследователи этого феномена относят все подобные выражения к так называемым интернет-мемам. Кстати, правильнее было бы их называть «мимы», хотя я в этом не уверен, впрочем, сейчас это и не имеет значения. Родившись в США, некоторые элементы интернетного жаргона прочно вошли в другие языки, в том числе и русский, — например, словечко LOL , что значит laughing out loud , то есть «смеясь от души, громко, вслух». У этого LOL уже есть свои собственные разнообразные варианты, например, LOLWUT , соединяющий LOL и вопрос WHAT ?. Некоторые используют LOL как аббревиатуру для словосочетаний little old lady или lots of love . В России, как я успел заметить, очень любят выражение IMHO (часто его пишут русскими буквами — ИМХО), что означает in ту humble opinion , то есть «по моему скромному мнению». Наиболее уверенные в себе смело опускают слово humble , напирая в основном на ту и на opinion .
Даже если в вашей повседневной жизни язык Интернета и смс-сообщений не играет сколь-нибудь заметной роли, помните, что, если вы собираетесь часто бывать в Америке, подолгу там жить или просто общаться с американцами, тем более по Сети, вам желательно знать эту сторону американской филологии новейшего времени — особенно если вы и ваши адресаты пока ближе к школе и колледжу, чем к пенсии. Даже многим американцам среднего и старшего возраста сегодня бывает очень трудно понять этот язык, что, кстати, является здесь частым поводом для шуток. Они ведь привыкли лишь к значкам О и X, которые традиционно ставятся в конце письма или электронного сообщения и обозначают поцелуй и объятия. Ну, пожалуй, ещё к RSVP и ASAP , означающих просьбу ответить на письмо и пожелание сделать что-то так быстро, насколько это возможно.
- Предыдущая
- 23/76
- Следующая