Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Грань будущего - Сакурадзака Хироси - Страница 30


30
Изменить размер шрифта:

– Было бы жаль просто так уходить после такого подъема, – отозвался Мёрдок. – Я тут узнал занятную новость, подумал, стоит с тобой поделиться…

– Отправь ее в «Нью-Йорк таймс». С удовольствием прочитаю.

– Поверь мне, ты захочешь это услышать.

– Меня не интересует ничего из того, что ты можешь счесть достойным своего внимания.

– Японских солдат сегодня будут гонять на физподготовке. В наказание за вчерашние беспорядки.

– Я просила тебя уйти. Перед боем у меня всегда плохое настроение.

– А тебе не интересно посмотреть? Они там будут делать какие-то самурайские упражнения. Хотелось бы услышать, что Валькирия готова принять в этом участие.

– Твоя мама наверняка была страшно расстроена, когда ей делали аборт, но убить смогли только твою совесть.

– Какие грубости от такой милой, славной девочки.

– В следующий раз я скажу то же самое. Меня это не интересует.

– Что? Повторишь?

– Поверь мне, я предпочла бы этого не делать.

Мёрдок иронично изогнул бровь.

– Ладно, хочешь нести бессмысленную чушь – пожалуйста. Двое на одного.

– Наверное, это заразно.

– Ладно. Итак, у меня нет совести, и я отправлюсь прямиком в ад. Ты мне нечто подобное уже говорила в Индонезии, когда я фотографировал плачущего ребенка, убегающего от стаи мимиков.

– Ад для тебя – слишком теплое местечко. Ты наверняка найдешь способ сфотографировать сатану и с помощью снимка уговоришь его выпустить тебя через черный ход.

– Буду считать это комплиментом.

По губам Валькирии скользнула улыбка. Та самая, которая появлялась на ее лице в самые жестокие моменты боя, но там, по крайней мере, она была надежно скрыта под шлемом. Шаста невольно напряглась всем телом. Мёрдок, сам того не сознавая, сделал шаг назад.

– Что ж, – произнесла Стальная Сука, – я скоро сама сойду в ад. И до тех пор я не хочу видеть твою рожу.

9

В конечном счете Рита все-таки отправилась посмотреть на физподготовку японцев. Шаста к ней не присоединилась. Единственным человеком, ошивавшимся поблизости, был этот проклятый Мёрдок. Остальные ребята из ее отряда держались на расстоянии.

Вот когда Рита получила негласный вызов с поля – встретилась с взглядом, таким тяжелым, словно на плечах этого человека лежал вес целого мира. Что-то в незнакомом парне пришлось ей по душе. Она направилась к нему.

Она шла целеустремленно, каждый шаг – идеальный, ровный, четкий. Это было необходимо для того, чтобы с максимальной эффективностью управлять Доспехом во время боя. Она шла по плацу быстро, легко и беззвучно. Чтобы извлечь максимум из Доспеха, солдат должен уметь пройти по комнате, на полу которой ровным слоем разложены яйца, и не разбить ни одного. А это означало, что при каждом шаге он обязан идеально распределять вес тела.

Солдат по-прежнему пристально смотрел на Риту. Она шла прямо к нему, затем резко развернулась на девяносто градусов и двинулась к навесу, под которым сидел бригадный генерал. Рита дежурно отдала честь, как было предписано правилами. Генерал с сомнением покосился на нее. Рита была сержант-майором, но при этом служила в войсках США, поэтому реальное соотношение их рангов определить было не так легко.

Валькирия вспомнила этого человека. Он ни на шаг не отходил от генерала, который направился прямиком к ней, чтобы пожать ей руку в начале нелепого приема, устроенного в честь прибытия ее отряда. Там хватало офицеров, которые ухитрились получить высокие звания, даже ни разу не побывав на передовой. Но этого типа отличали явное желание выслужиться и готовность целовать в зад всех вышестоящих.

Они коротко переговорили. Генерал, казалось, был удивлен, а Рита старательно контролировала и выражение лица, и малейшие движения тела. Затем она вернулась на плац, прошла вдоль рядов мужчин, которые словно склонились перед ней. Выбрала местечко возле солдата, который волком смотрел на нее, и тоже приступила к упражнению. Она чувствовала жар его тела через разделявший их прохладный воздух.

Солдат не двигался. Рита не двигалась. Солнце висело высоко в небе, медленно поджаривая их заживо. Рита заговорила – так тихо, что услышать ее мог только застывший рядом солдат.

– У меня что-то с лицом?

– Я ничего такого не вижу.

Если не считать слегка странной интонации, солдат говорил на общем английском очень чисто, его было несложно понимать. Совсем не так, как в Северной Африке. Люди из бывших французских колоний не смогли бы двух слов связать на бёрсте, даже если бы от этого зависела их жизнь.

Общий английский – или бёрст – был искусственным языком, созданным для того, чтобы решить проблему коммуникации в армии, в которой служили солдаты из десятков разных стран. Лексика его была существенно урезана, грамматические несоответствия в массе своей ликвидированы. Составляя приблизительный языковой строй, из него намеренно исключили все ругательства, но нельзя так просто запретить солдатам вставлять через слово непристойности в форме глаголов, существительных и прилагательных.

– Ты довольно долго смотришь на меня.

– Возможно, ты права, – согласился он.

– Ты чего-то от меня хочешь?

– Ничего такого, что я готов обсуждать здесь и сейчас.

– Тогда подождем, пока все это закончится.

– Кирия, баран безмозглый! Сохранять позицию! – рявкнул лейтенант.

Рита продолжила выполнять упражнение. На ее лице застыло настолько непроницаемое выражение, словно она ни разу в жизни не испытывала потребность в нормальном человеческом общении.

Изометрические отжимания оказались куда тяжелее, чем можно было подумать. Капли пота выступали вдоль линии роста волос, стекали по вискам, попадали в глаза, которые адски жгло от соли, – и сбегали вниз по шее, капая на землю с груди. Приходилось терпеть эту постоянную щекотку – точно так же, как в Доспехе. «А эта самурайская тренировка не так уж бессмысленна», – решила про себя Рита.

Когда физический дискомфорт становится практически невыносим, лучше всего отпустить разум. Рита заставила себя не обращать внимания на протестующе ноющие мышцы и вместо этого принялась наблюдать за тем, что происходит вокруг. Бригадный генерал из генштаба, казалось, был озадачен ее вторжением в его вотчину. Для него, человека, который ни разу не оказывался в настоящем сражении, этот тренировочный плац, с ласковым бризом океана, тоже, скорее всего, был частью войны. Людям, которые никогда не вдыхали смесь запахов крови, пыли и горящего металла, пропитывавшую все на поле боя, было легко представить, что жизнь на базе – война, что тренировка – война, что подъем по карьерной лестнице – тоже война. Но был лишь один человек, для которого война включала в себя весь этот безмятежный день перед боем, – женщина по имени Рита Вратаски, затерянная во временных петлях.

* * *

Рита часто мечтала о том, что однажды встретит другого человека, тоже знающего по собственному опыту, что такое временные петли. Она даже придумала фразу, по которой они смогут узнать друг друга. Эта фраза была известна только Рите. Эту фразу они разделят на двоих.

Если бы другой человек угодил во временную петлю, это бы означало, что кто-то еще случайно смог уничтожить сервер-мимика. И точно так же, как Рита, он был бы вынужден держаться подальше от тех, кто не попал под действие петли, у него не было бы другого выбора. Он отдалился бы в том числе и от нее. Он был бы одинок.

Возможно, она не смогла бы путешествовать по этой петле вместе с ним – хотя, как знать, может, и смогла бы, и эта мысль приводила ее в ужас, – но в любом случае она могла бы дать ему совет. Разделить его одиночество. Объяснить, как можно вырваться, поделиться знанием, которое сама она приобрела ценой двухсот одиннадцати смертей. Он смог бы победить свои сомнения точно так же, как Рита. Он стал бы великим воином.

Но в самой глубине души Рита была уверена, что никто и никогда не сможет сказать ей те слова, которые знала только она.