Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Месяц как взрослая - Труу Сильвия - Страница 7
Радостное щебетание перешло в разочарованный шепоток: значит, их не пустят в цех и за машины встать не доверят!
Но тут бригадир удивила их сообщением, что шоколадные конфеты укладывают в коробки вручную, разве они до сих пор не знали этого? Не обращая внимания на девчоночье неудовольствие, Эндла Курма пригласила их к столу полюбоваться новыми коробками.
— Раньше таких красивых коробок у нас не было, — сказала она. — Был проведен конкурс. Только вчера получили новые коробки. Посмотрите же, дети, разве это не красота!
Но Силле смотрела на бригадира. Преувеличенная восторженность в ее голосе напоминала Силле воспитательницу детского сада, которая любой ценой старалась вызвать внимание своих воспитанников. И видимо, Силле не единственная, на кого бригадир произвела такое же впечатление, потому что кто-то вполголоса сказал:
— Деточки, полюбуйтесь, какие они красивые! Малюточки-крошечки, посмотрите!
Бригадир кинула молниеносный взгляд, хотела отыскать говорившую, но лица у девочек были спокойно-невозмутимы.
— Хорошо! — Бригадир сразу сделалась серьезной. — Я рассажу вас по местам!
— А самим нам разве нельзя выбрать место? — удивилась Мерле.
— Ладно, вы оставайтесь тут! — разрешила Эндла Курма, коснувшись рукой плеча Мерле, и посадила рядом с ней полусонную Хи?йю.
Нийда и Силле получили места напротив, они сидели спиной к двери и могли видеть над головами Мерле и Хийе лишь побеленную стену.
Бригадир рассадила еще двух-трех девочек, остальные сами выбрали себе столы.
Эндла Курма посоветовала прежде всего привести в порядок рабочее место, разместить под рукой коробки, весы и все прочее и только после этого обещала показать, каким образом идет фасовка.
— А что нам фасовать? Конфет-то нет! — загудели девочки.
Выяснилось, что в бригаде числятся еще подносчики — два парня, которые будут доставлять им конфеты и все необходимое для работы.
— Боже мой! Два парня! — подчеркнуто кокетливо воскликнул кто-то.
И двадцать пять собранных из двух школ девочек громко расхохотались, хмурое настроение разом развеялось.
— А кто они, тоже школьники?
— Какое это имеет значение? — раздался резкий ответ.
Мерле нетерпеливо глянула на дверь и вытянула из-под косынки на лоб прядку волос. Но Эндла Курма потребовала, чтобы она свою «красу» немедленно убрала, и удивилась: разве они до сих про не усвоили гигиену труда на кондитерской фабрике?
— Ой, неужели у меня опять вылезли волосы? — покачала Мерле головой. С явным неудовольствием выполняя приказание, она за спиной бригадира показала ей язык и пробурчала: — И будь как монашка в воскресное утро. Что ж, если кому нравится важничать, так пожалуйста. Кто умнее, тот уступит…
Но тут вдруг у Мерле от неожиданности даже рот раскрылся.
— Идут! — крикнула она, и тут же ее палец снова вытянул из-под косынки прядку волос.
В зале стихло и все обратились к открывавшейся двери.
Силле увидела появившуюся в дверях спину в белом халате, белую шапочку на темном затылке, раскрасневшееся лицо Воотеле, большой ящик и… Индрека, который держал другой конец ящика.
Силле моментально отвернулась к столу.
— Девочки! Индрек, — шепнула Мерле. — Знаете, весной он надоедал мне целую неделю из-за какой-то заметки в стенную газету. Я сразу поняла, что заметка тут ни при чем. Да-да!
Ребята поставили ящик возле пианино.
— Здравствуйте! — серьезно и как бы между прочим сказал Индрек.
— Что ж, здравствуйте! — радостно повторил Воотеле. — Разрешите представиться, снабженцы в полном составе. Мой заместитель — Индрек и его заместитель — Воотеле.
Девочки захлопали в ладоши, и Воотеле дважды низко поклонился. Индрек отвернулся и принялся разглядывать какие-то газеты на пианино.
Силле поймала себя на мысли, что ей хочется выбежать, забраться под стол, куда-то спрятаться… Она пододвинула стул поближе и села, стараясь сделаться по возможности меньше и незаметнее.
А что, если в свою очередь удивить Индрека? Посмотреть, какое у него будет лицо, когда она, как привидение, предстанет перед ним. Хотелось бы увидеть. Это с лихвой окупило бы все ее собственные страхи.
Силле поднялась и пошла к ребятам, которые передвигали ящик с конфетами в другое место. Она остановилась перед Индреком в тот самый момент, когда он выпрямился и оказался лицом к лицу с ней.
— Здравствуй! — сказала Силле, с трудом сохраняя серьезность. — Что… за сорт вы принесли? Мне для фасовки нужен «Рыбак».
И тут — снова неожиданно! — Индрек ответил самым обычным голосом, в котором, как показалось Силле, не было и миллионной доли растерянности:
— Здравствуй, здравствуй! В этом ящике «Певческий праздник». Может, в следующем будет «Рыбак». Сейчас пойдем принесем.
Ни одного вопроса, что и почему она не уехала или как она очутилась здесь.
Ребята ушли.
«Здесь что-то не то», — думала Силле, возвращаясь на место. Так ловко не скрыл бы свое удивление даже самый талантливый актер.
Мерле встретила ее улыбочкой и насмешливыми словами:
— Прыткая же ты. Раньше я не замечала.
— О чем ты говоришь? — спросила Силле и объявила: — Они принесли только «Певческий праздник».
— Увидим… Поживем — увидим… — пропела Мерле.
Нийда наклонилась к Силле.
— Да, забыла сказать самое важное. Воотеле говорил, что вчера к нему прибежал Индрек. С того вечера они стали большими друзьями, — шептала Нийда. — Индрек попросил, чтобы Воотеле немедленно вызвал милицию: мол, вы уехали и кто-то забрался к вам в квартиру. Сам он хотел бежать сразу же обратно, чтобы вор не скрылся. Тогда Воотеле спросил: разве Индрек не знает, что ты не уехала и пойдешь работать? От этой новости у Индрека глаза полезли на лоб! Не понимаю, чего он удивился…
Силле кивнула: ага-а, все-таки полезли глаза на лоб? Тогда все как надо.
8
Силле откашлялась.
— Наступил исторический момент, — сказала она. — Начинаю свою первую работу на своем первом рабочем месте.
Сказано было просто так, полушутя, как все они в классе любили шутить каждый день. Но сейчас, после этих слов, когда первая коробка оказалась у нее в руках, Силле ясно ощутила особую торжественность. Она оглянулась. И все девочки казались взволнованными и немного важными.
Мерле подчеркнуто усердно занималась своей коробкой.
Хийе с поразительным для нее старанием устанавливала весы.
И Нийда тоже взяла в руки свою первую коробку.
— Ну, пошло. Желаю счастья! — сказала она, обращаясь к Силле.
— Тебе тоже!
— Боже мой, как вы все театральны, — усмехнулась Хийе.
— А что, первая настоящая работа, — откликнулась теперь и Мерле. — Ничего не скажешь — захватывает.
Силле положила коробку на колени и начала по одной укладывать конфеты. Сначала она смотрела, нет ли брака, затем клала конфету в маленькую бумажную чашечку и уже потом — с чашечкой — в коробку. Бракованные конфеты она отправляла в рот, потому что этот путь был короче, чем другой — в ящик для бракованных конфет, ну и им, конечно, это разрешили.
Она работала неторопливо, аккуратно и чувствовала удовольствие от каждого движения руки.
«Очень хорошая работа, — думала она. — Простая и легкая. Сиди и двигай руками. Захочется сладкого, не надо даже подниматься, бери и отправляй в рот. Чудесно!»
Когда Силле снимала с весов третью коробку, у нее появилось желание вообще остаться на этой работе. В самом деле! Разве мало кто в шестнадцать-семнадцать лет уже работает? Особенно если работа такая простая: руки двигаются, а голова не занята. Положи рядом на стол словарик английского языка или какой-нибудь учебник и учи, можно за год пройти сразу два последних класса. А почему бы и нет! Закончишь среднюю школу, поступай в институт. Могут даже стипендиатом от фабрики послать. Почему бы и нет! Так ведь делается. И опять работаешь и учишься и можешь одолеть за один год…
— Ах! — прервала вдруг Хийе мысли Силле. — Пойду посмотрю, что там другие делают.
- Предыдущая
- 7/32
- Следующая