Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Знал бы, где упасть... (СИ) - "Лана Танг" - Страница 50
Нет, хватит, Аки, не сходи с ума! Риота не такой, он не злодей и не мерзавец. И если ты усомнишься в нем, в своем единственном любимом...
-... вставай, омега, твой денежный мешок прислал за тебя выкуп! - я не заметил, как задремал, разбуженный грубым окриком моего охранника. - Шевели булками, и без глупостей, понял?
Меня вывели из помещения, где я провел в заточении целую вечность, приятно пахнуло свежим ветерком с улицы. Длинный коридор с дверями по обе стороны, впереди приглушенный свет позднего вечера - и вот мы уже вышли наружу, в довольно тесное пространство, ограниченное со всех сторон складами и контейнерными, которое слабо освещали несколько фонарей. Вокруг много людей, лица у многих скрыты черными полумасками, все стоят неподвижно, молчаливо, и смотрят куда-то влево. Повернув голову, я тоже посмотрел туда, и то, что я там увидел, повергло меня в ступор.
Дядя Кен и человек двадцать из личной охраны Асано-сана, которых я знал в лицо, еще какие-то незнакомые мне люди, а впереди, на шаг от остальных - мой Риота! Я узнал его сразу, в первую же секунду, несмотря на слабое освещение, и на то, что нас разделяло значительное расстояние. Сердце взорвалось фонтаном волнения, в груди что-то сжалось, а я с трудом ловил воздух, как выброшенная на берег рыба, не сводя глаз с высокой фигуры... Боже, нет, не может быть, что происходит??? Меня хотят обменять на Риоту? Асано-сан похитил его? Мысль пришла и исчезла, вернее, я прогнал ее, не поверив ни на миг в такой вариант сделки. Асано-сан не мог, при любом раскладе дела, он не преступник. Тут что-то другое...
Примерно посередине пространства, разделяющего обе группы, поставили небольшой столик. С той и другой стороны вышло по два человека и направились к этому центру, двое встали у столика (от нас дядя Кен), другие двое остановились, не доходя шагов пяти-шести. Все это напоминало сценку из гангстерского фильма, я отметил это машинально, по-прежнему не сводя глаз с моего альфы. Господи, я так давно не видел его, я вообще не надеялся когда-нибудь увидеть, вот так близко, я смертельно скучал по нему, обманывая себя равнодушием и зажимая в кулак чувства... Но почему, как он попал к господину Асано?... Какая мне разница, о чем я ломаю голову? Я так счастлив, что вижу его, пусть и в такой ситуации, я просто счастлив, что вижу его снова...
-Пошли, омега, чего застыл, как восковая статуя? Совсем сомлел от страха? - мне в руку сунули какой-то чемоданчик, и мягко, но настойчиво подтолкнули вперед. - Иди вперед, вон туда, где столик, надеюсь, не заблудишься без провожатого, малыш.
Насмешка не задела меня и не обидела, я вообще не обратил на нее внимания. На другой стороне Ри сделал шаг вперед, тоже держа в руках чемоданчик, и я собрался с духом и пошел ему навстречу, совсем не чувствуя ног и сосредоточившись на том, чтобы не споткнуться на глазах у всех и не привлечь к себе ненужного внимания. Мы постепенно сближаясь, его лицо становилось отчетливее, и я жадно смотрел на него, не желая пропустить даже мгновения из недолгого времени нашей странной встречи, прежде чем нас снова разлучат, а я так и не успею насмотреться на любимого, не смогу утолить своей чудовищной тоски по нему, которой мучаюсь уже целую вечность... Он тоже смотрел на меня, с болью и нежностью, и этого было достаточно, я с радостью тонул в его глазах, наслаждаясь моментом, я забыл об опасности и обстоятельствах, и ничего не существовало для меня в эти секунды...
-Стой, куда прешь напролом! - я как слепой налетел на преградившего мне путь человека в черном, который отобрал у меня чемоданчик и пошел к столику. Дядя Кен и его противник одновременно открыли кейсы и проверили содержимое, кивнули в знак согласия и обменялись ими, потом махнули рукой, разрешая нам с Риотой идти дальше.
"Что происходит, Ри, почему ты здесь? - до меня долетел его волнующий неповторимый запах, и тело немедленно отозвалось на зов природы, сладко и тонко заныв от желания. Хотелось забыть обо всем на свете, закрыть глаза и стоять тут вечно, купаясь в заманчивом возбуждающем облаке, и плевать на всех гангстеров, пусть катятся куда подальше, со своим сделками, миллионами и бандитскими разборками. - Я так скучал по тебе, Ри, ну где ты был так долго?"
Мы поравнялись, нас отделяло друг от друга не более метра. Так близко... Казалось, сердце перестало биться, я с трудом переводил дыхание, сжав в плотные кулаки похолодевшие руки... Мгновение обратилось в вечность, и взгляд любимых глаз жег меня, но вместе с тем успокаивал, обещая, что все будет хорошо, и мне не о чем волноваться...
Дойдя до своих, я разрешил себе оглянуться. Риота стоял у машины, видимо собираясь уезжать, и он больше не смотрел на меня, о чем-то разговаривая с тем человеком, который только что проверял у стола содержимое чемоданчиков. Что в них было? Что обменяли Асано-сан и отец Риоты в этой сделке, помимо нас? Наверно, деньги или какие-то ценные бумаги. Меня мало волновало это, и я вздохнул, сдерживая рвущиеся наружу слезы. Увижу ли я его еще, хоть когда-нибудь, пусть издалека, на секунду? Смогу ли прикоснуться, услышать голос?
-Пойдем, Аки, - мягко коснулся моей руки дядя Кен. - Ты не пострадал, милый? Мы так волновались! Керу в машине, он ждет тебя.
-Мой мальчик! - господин Асано выскочил мне навстречу и первым делом осмотрел меня на предмет повреждений. - Прости меня, я был недальновиден, и допустил подобное по своей беспечности. Поехали домой, тебе надо отдохнуть и переодеться. Ты так устал, весь бледный и замученный. Тебе не сделали ничего плохого?
-А Ри? С ним будет все в порядке? - взволнованно выдохнул я, еще не отойдя от стресса, и запоздало спохватился, что выдал этим неформальным обращением всю свою боль и тревогу за того, кого якобы почти не знал, и кто был мне чужим человеком, - то есть я хотел сказать...
-Не извиняйся, Аки, я все уже о вас знаю, - тепло улыбнувшись, прошептал Асано-сан, задержав в своей руке мою руку. - Надеюсь, что с ним все будет в порядке. С ним все будет хорошо и он скоро вернется к нам, и я смогу, наконец, отдохнуть и расслабиться, любуясь на ваше счастье...
-Но почему, как он оказался здесь? И почему вы принимаете в нас такое участие? - ошеломленно воззрился я на своего собеседника. - Простите, но я правда ничего не понимаю...
-Я все расскажу тебе, мой милый, но чуть позже, а сейчас мы приедем домой, и ты примешь душ и переоденешься, отходя от нелегких испытаний, выпавших на твою долю по моей милости. Я верю, что план Риоты сработает, как надо, и скоро он присоединится к нам на нашей вилле. Кстати, ты помнишь, вчера я говорил тебе о необыкновенном сюрпризе, и поэтому попросил одеться понаряднее? Если бы наемники Тамуры Рюноске не похитили тебя так внезапно, то вы были бы с Ри уже вместе и наслаждались обществом друг друга, и ты с гордостью рассказал бы ему о Хару!
- Предыдущая
- 50/55
- Следующая