Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Знал бы, где упасть... (СИ) - "Лана Танг" - Страница 36


36
Изменить размер шрифта:

-Но, Асано-сан, почему именно мы с Хару? - все больше смущаясь, непонимающе воззрился я на своего собеседника. - У вас есть близкий родственник господин Кен, и я не понимаю, почему...

-К сожалению я не могу пока сказать тебе всего, Аки, - доверительно взяв мою руку, вздохнул Асано-сан, - но поверь мне, ты имеешь полное право находиться в моем доме. Просто подожди еще немного, может быть год, от силы полтора, и я все расскажу тебе о себе и своем прошлом. А пока, чтобы ты не чувствовал себя чем-то обязанным мне, давай сделаем так. Я официально зачислю тебя в свой штат, ты уже прошел минимальную подготовку и можешь выполнять пока не очень сложные мои поручения, так что считай себя моим сотрудником, с предоставлением жилья и питания, хорошо? Зачем тебе ютиться в крошечной комнатке при монастыре, когда есть такой большой дом, который мне не с кем разделить, а вы с малышом Хару скрашиваете мое одиночество, не давая скучать вечерами. Знаешь, я всегда мечтал, чтобы здесь звенели детские голоса и звучал смех, мне так не хватало этого многие годы. Я ведь тоже омега и мне свойственно желать детей и заниматься с ними, ты не забыл об этом?

-Но почему же вы остались одиноким, Асано-сан?

-Так получилось, Аки, - снова вздохнул он. - В молодости я был жестоко обманут одним подонком, и это очень сказалось на моей жизни и моем характере. Я стал недоверчив и не подпускал к себе ни одного альфу, видя в них лишь похотливых самцов, жестоких и равнодушных, пока не встретил своего будущего супруга, который вытащил меня со дна жизни, увидев во мне потенциал делового человека, смог растопить мое недоверие и завоевал к себе самое искреннее уважение. В молодые годы он попал в серьезную аварию, перенес несколько операций и не мог иметь детей, поэтому родить малыша мне не посчастливилось, а после неожиданной кончины мужа я и вовсе остался один, в этом большом доме, без надежды когда-нибудь разделить его с кем-то близким и родным мне по духу. В тот памятный день тебя послала мне сама судьба, и я был несказанно рад, когда узнал, что ты ждешь ребенка, а теперь ты хочешь уйти от меня, снова ввергнув в холод одиночества! Аки, пожалуйста, не уходи, я прошу тебя! Не хочешь работать в моей компании, учи детей в монастырской школе, или в любом другом учебном заведении, я могу добиться для тебя хорошего места где угодно, даже в Токийском университете, только скажи мне, и я все сделаю!

Я рискнул поднять на своего собеседника глаза и увидел блеснувшие в его глазах слезы. Это добило меня окончательно, отняв все силы и желание настаивать на своем, и я сник, невольно поддавшись нахлынувшим на меня собственным воспоминаниям. О моем Риоте, о нашей недолгой любви, и о своем вечном и бесконечном одиночестве. Если я уйду от Асано-сана, то навсегда лишусь надежного старшего друга, который неизвестно за что так искренно и сердечно любит меня и моего сына, как самых близких и родных людей, заботится о нас, отдавая все душевное тепло и нежность.

-Хорошо, Асано-сан, я останусь с вами еще на какое-то время, - наклонив голову в вежливом поклоне, сдержанно выговорил я, - вы тоже мне очень дороги, и я благодарен вам за все, что вы сделали для нас с Хару. Если мои скромные знания будут полезны, я согласен работать в вашей компании, но я не хотел бы оставлять и учительскую деятельность, посещая школу для бедных сирот хотя бы в свои выходные. Надеюсь, что вы позволите мне делать это?

-Разумеется, Аки-тян! - облегченно погладив меня по щеке, воскликнул мой добрый хозяин, а по совместимости теперь и работодатель. - Мы составим твое расписание таким образом, чтобы три дня в неделю ты был свободен и мог посещать занятия в школе. Пойдем обедать, мой мальчик, сегодня я провернул одну очень важную сделку, и нам есть что отпраздновать!

Риота

-Тамура-сан, - в мой рабочий кабинет быстро вошел господин Аканиши, перекупленный мной секретарь отца, - шеф получил сегодня странные бумаги, и не он один, но и ваш тесть тоже. Отправление анонимно, и оба господина рвали и метали, обсуждая эти документы так бурно, что мне не пришлось даже подслушивать, так отчетливо было слышно каждое слово.

-Не тяните, Аканиши-сан, рассказывайте, что за бумаги они получили?

-Кто-то сделал тесты на ДНК, вашего супруга и его сына, и еще какого-то бродяги из ночного клуба. Тест доказывает на сто процентов, что этот бродяга настоящий отец ребенка, а кроме того, к тесту приложен диск с записью его признания о том, что их действительно связывали с господином Хидео определенные отношения.

-Хм... странно... И к чему все это, Аканиши-сан? Отправитель наверняка выдвинул какие-то условия или требования, иначе зачем посылать такие скандальные факты из личной жизни Хидео? Скорее всего он хочет выбить из отца и тестя денег, если рассуждать логично, я прав?

-Это если рассуждать логично, - согласно кивнул осведомитель, - но этот тип проявил себя с какой-то совершенно неожиданной стороны, и это дало шефу повод подозревать во всем именно вас, поэтому я и счел необходимым предупредить, чтобы вы были в курсе и подготовились к обороне. Думаю, скоро ваш отец потребует вас к себе на ковер.

-Конкретнее, пожалуйста, почему я попал под подозрение, кстати, весьма нелепое? Зачем мне делать какие-то тесты, тем более, что я понятия не имею, кто этот бродяга из ночного клуба, и где он сейчас находится?

-Автор анонимки потребовал вашего развода с Хидео, и установил срок в два месяца, после чего бумагам будет дан ход, что чревато для министра потерей кресла, да и ваш отец окажется замешан в скандал, который пресса охотно раздует до размеров смерча. Простите за правду, но Рюноске-сама ведет дела не слишком... честно, и многие партнеры на него обижены, так что любой такой негативный всплеск общественного мнения будет им только на руку.

-Потребовал моего развода? - машинально повторил я, оцепенев от неожиданности. - И больше ничего?

-Больше ничего, Тамура-сан... что и показалось вашему отцу очень странным...

Да уж, полностью согласен. Вместо денег, акций или какой-нибудь личной выгоды, обладатель скандальных бумаг потребовал от отцов моей свободы? Абсолютно иррациональное требование, на которое способен или полный псих, или... некий близкий мне человек, кому небезразлична моя судьба? Но кто это может быть? Как зовут отчаянного тайного друга, и почему я о таком ничего не знаю? Полученная информация требовала размышлений, времени на которые мне не дали.

-Господин Тамура, вас срочно вызывает к себе президент! - раздался в переговорнике голос дежурного секретаря. - Что прикажете передать?

-Сейчас буду! - буркнул я, поднимаясь с кресла. Ну, началось, держись, Риота. Хорошо хоть знаю, о чем пойдет речь, недаром говорят: кто предупрежден, тот вооружен, хотя оружие у меня довольно слабенькое...