Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Теряя маски - Метельский Николай Александрович - Страница 18
Акено находился в западной части дома, в маленькой комнате с низким столиком посередине. Когда я зашел, он с видимым удовольствием пил что-то из глиняной пиалы.
— Приветствую, Акено-сан, — поздоровался я.
— О, Синдзи, присаживайся. Ты просто обязан попробовать это, — сказал он, наполняя вторую пиалу из черной бутылки с индийскими надписями. — «Чандрама вен». Очень, ОЧЕНЬ редкий за пределами Индии нектар. Мне сегодня целых две бутылки подарили.
Минут пять мы молча оценивали действительно потрясающий напиток. Но вот наши пиалы опустели, и, наполняя их вновь, Акено приступил к разговору:
— Возможно, тебе покажется незначительной причина, из-за которой я позвал тебя, но мне… будет спокойней, если мы поговорим.
— Я слушаю вас, Акено-сан.
— Все дело в твоей спутнице, Синдзи. Ты и так, наверное, уже понял, что мы с отцом… наслышаны о ней. И мне хотелось бы знать, что тебе известно о Накате Акеми? Даже не так… Ты в курсе, что твоя знакомая — преступный босс? — не то чтобы напряженно, скорей собранно спросил мужчина.
Мне предлагают откровенный разговор, насколько он вообще возможен. И я в принципе не возражаю. Можно, конечно, было пойти в отказ и заявить, что я ни сном ни духом. Но раз пошла такая пьянка, то почему бы и нет? Я предполагал подобный исход, и мне будет гораздо проще в будущем, придется меньше следить за словами. Да и… как бы это сказать… не люблю я обманывать этого человека. Плюс еще один кирпичик в стену нашего доверия. Лишним не будет. Пауза, кстати, затягивается, пора отвечать.
— Да, знаю. Я знал об этом с самой первой нашей встречи.
— Ну и зачем ты тогда связался с ней? — вроде как даже с облегчением спросил Акено.
— Пересеклись интересы. — И, видя поднятую бровь мужчины, пояснил: — Чесуэ. Он нам обоим не нравится.
— Он не нравится тебе настолько, что ты готов начать с ним войну? С главой старого богатого аристократического рода?
— Вы преувеличиваете, Акено-сан. Войны не будет. Она не нужна ни нам, что понятно, ни ему. Лишние траты, и все такое.
— Тогда зачем вообще все это затевать?
— Он начал мне пакостить. Пока что по мелочи, но это ведь только начало. Я просто немного его осадил, вот и все.
— Опасно действуешь, Син, весьма опасно. Если все обстоит так, как ты говоришь, он с тебя теперь не слезет. Но это ладно, что-нибудь придумаем. Ты мне лучше скажи, какой прок с этого Накате? Не думаешь, что тебя могут просто использовать?
— Хех, — усмехнулся я, не сдержавшись. — Давайте по порядку. Для начала… Скажу откровенно, Акено-сан. Не будь Чесуэ, я бы сам нашел какого-нибудь аристократа. Сейчас мне и вправду не нужна война, но это только сейчас. — У Акено от моих слов брови чуть ли не на затылок полезли. — У меня жизнь распланирована на многие годы вперед, и война с аристократическим родом в этом плане присутствует. Мне не нужно, чтобы Чесуэ успокоился, но и прямо сейчас я воевать не готов. — На мгновение задумавшись, я продолжил: — Вот ведь что интересно. Если бы Ямасита не проиграл свою фирму, я бы до сих пор не вышел на свет, а сейчас только готовился бы и выбирал цель среди аристократов. Но уж что случилось, то случилось. План сместился на два года, и теперь приходится работать в ускоренном темпе. Если вам интересно, зачем мне этот конфликт, то я поясню. Все на самом деле предельно просто и банально. Мне нужна известность, репутация и… ресурсы, которые я поглощу вместе с противником.
— А не подавишься? — с серьезной миной на лице спросил Акено.
— Очень даже возможно, — вздохнул я. — Но что делать, иногда приходится рисковать. Или долгими десятилетиями добиваться… объедков, — выплюнул я. — Моя цель по жизни весьма проста, — по крайней мере, первая ее часть, — добиться как можно большего. А при таких целях мне еще не раз придется рискнуть.
— Вместо всего этого, — произнес Акено, — ты мог всего лишь пожелать. В клане Кояма ты мог…
— Я. Никому. Не. Подчиняюсь, — повысил я голос. — Извините. Это только мой путь. Ладно, что там у нас дальше? Ах да, Наката Акеми. Она с этого дела пустой не уйдет, уж будьте уверены. Я, правда, не могу сказать вам, каков ее интерес, это просто не мой секрет, а я обещал помалкивать. И, нет, я не считаю, что меня используют. Тут скорей даже наоборот. Собственно, вот и все. Еще вопросы?
— Не сегодня, — покачал тот головой. — Загрузил ты меня не по-детски. Надо бы обдумать все.
— Ну, если что, спрашивайте. Смогу — отвечу. А пока я лучше пойду. Меня там одинокая преступница дожидается.
Выйдя во двор, вздохнул полной грудью. Несмотря на спонтанность разговора, точнее моих откровений, получилось все вполне сносно. Рано или поздно нечто подобное должно было произойти. Даже больше скажу — я сам намеревался устроить вечер откровений — относительных, само собой. Вот только не сейчас, а перед тем, как попросить герб. Сейчас же стоит подобрать Акеми, найти Таро и валить отсюда, пока еще что-нибудь не случилось.
Моего карманного босса я нашел в компании Сэна, старшего брата Райдона. В данный момент она мило улыбалась, изображая внимательную слушательницу. Почему изображала? Потому что она всегда держит скрещенные ладони у пояса, когда пропускает слова собеседника мимо ушей. Я эту позу — «Да-да, конечно, угу, ага» — хорошо знаю. По себе, так сказать.
— Охаяси-сан… — Что-то сегодня даже меня эти суффиксы достали. — Рад вновь с вами встретиться.
— О, приветствую, Сакурай-кун. — Как всегда, сама элегантность и утонченность. — Сегодня воистину замечательный день. Лишь самую малость хуже еды, приготовленной Кагами-сан. Ну да, ее готовка любой день превратит в праздник.
— С этим невозможно спорить, Охаяси-сан. Стоит также отметить ее дочерей. Пусть медленно, но они приближаются к ее уровню.
— Особенно младшая, да, — покивал тот головой в ответ. — Она весьма сильна в рыбных блюдах. Хотелось бы мне иметь такую сестру. М-да. Впрочем, мне грех жаловаться на это, Анеко тоже сильна в приготовлении рыбы.
Такое впечатление, что при оценке людей он на первое место ставит умение готовить. Сам я в это не верю, но очень похоже. Маска?
— Ваша сестра вообще замечательная девушка. Уверен, готовит она даже лучше, чем вы говорите.
— О, вы непременно должны попробовать ее бенто, Сакурай-кун. Уверяю, вы будете впечатлены. — И как он это себе представляет? «Анеко, твой старший брат сказал попробовать твой бенто»? — Думаю, я смогу уговорить ее приготовить лишний обед в школу. А лучше приходите к нам. Да, пожалуй, так будет лучше. Надеюсь, вы не откажетесь от приглашения поужинать, Сакурай-кун?
Посредник, значит. Должок Кояма ко мне все растет и растет. Отказаться, конечно, можно, но лучше не стоит. Надо только время самому выбрать.
— Я бы с удовольствием, Охаяси-сан, но не в ближайшие дни. Очень много работы. Давайте ближе к следующим выходным?
— Договорились, — с улыбкой кивнул Сэн. — Как найдется свободное время, сообщите об этом Анеко, думаю, она будет только рада.
Что? Это что сейчас было? Рада? Что-то я… встревожен. Да не, ну на фиг, не станут Охаяси сватать свою старшую дочь за меня. Бред это. Скорей всего, это я параноик, а Сэн сейчас имел в виду… что-то другое. Вариантов куча. Да, все так и есть. Точно. И никак иначе.
— Обязательно, Охаяси-сан. А сейчас прошу прощения, нам с Накатой-сан пора уходить. А мне еще подчиненного найти надо, — с извиняющейся улыбкой произнес я.
— Всего хорошего, Сакурай-кун, буду ждать нашей следующей встречи.
Таро мы искали полчаса. Я уж грешным делом начал думать, что он нажрался и отсыпается где-то внутри дома. Не, ну в самом деле, территория, на которой проводится прием, конечно, большая, но не настолько же, чтобы искать на ней человека аж полчаса. Спрятаться здесь можно запросто, хрен найдешь потом, вот только ему это не надо, он сейчас должен быть где-то среди людей, которые по разным закоулкам не ходят.
В итоге выяснилось, что ходят. Таро мы нашли выруливающим из-за угла здания и беседующим с высоким представительным мужчиной. Подойдя к основной массе гостей, они раскланялись и разошлись каждый в свою сторону. Тут-то мы его и выцепили.
- Предыдущая
- 18/64
- Следующая