Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Миры Королева (Вся серия с 1-13 книги) - Бессонов Алексей Игоревич - Страница 323
дерьме. Если я еще хоть раз о тебе услышу, то ты получишь добрый шанс не дожить
даже до военного суда.
Он развернулся и молча вышел из кабинета. В секретарской его встретили
любопытные взгляды. Хикки ответил на них презрением.
Внизу, на тротуаре широченной Рюдрайв, волновались репортеры. Откуда они
тут взялись, Хикки не знал. Впрочем, пробиваться через толпу ему не пришлось:
едва выйдя на порог полицейского управления, он оказался зажат несколькими
адвокатами, которые быстро и профессионально втолкнули его в лимузин с черными
стеклами, и машина сразу же сорвалась с места. На диване рядом с ним сидела
Ирэн.
- Все в порядке, - сказал Хикки, отвечая на ее немой вопрос. - Все в
полном порядке. Дело будет закрыто сегодня же, прямо сейчас... Никаких проблем
у нас больше нет, ты можешь продолжать работать.
- Что он хотел от тебя?
- Теперь уже ничего. Можешь считать, что он получил в лоб копытом... Ночью
ему позвонили из планетарной резидентуры и очень популярно объяснили, что
бывает с такими, как он. Все, все кончено. Единственное, о чем я жалею, - что
не съездил ему по рылу. От себя, так сказать, лично.
Ирэн глубоко вздохнула и обняла его за плечи.
- Господи, как я психовала! Я подняла половину адвокатов Портленда. Я уже
думала...
- С адвокатами мы расплатимся. Все, забудь об этом, хватит.
Перед ним забулькал встроенный телефон. Хикки сорвал трубку, и в ухо ему
шарахнул голос Этерлена:
- Давай быстро на свалку возле Серого моста. Кажется, у нас новости. Как
ты, кстати?
- Я в порядке... А почему ты не здесь? Кто-то там обещал драться за меня
до последней капли крови. Я думал, вы с Лосси торчите под дверями управления, а
вы...
- А мы на свалке. Мы и были под управлением! Но тут вдруг примчалась Леа,
вся страшно взбудораженная, и мы улетели. Командуй водиле, мы ждем.
- Ты можешь хоть объяснить, что у вас там происходит?
- Хик, мы, кажется, вышли на след настоящих убийц. Ты понял?..
- Что-о?
Хикки опустил перегородку между салоном и кабиной водителя и приказал
ехать в южный Эболо.
- Быстро, быстро! - рявкнул он, чувствуя, как разгораются пламенем азарта
щеки. - Плевать на патрулей, только живее!
- Что там стряслось? - встревожилась Ирэн.
- Похоже, они нашли след убийц. Настоящих убийц.
Когда-то под Серым мостом протекал ручей. Позже, при реконструкции города,
его русло отвели к обводно--му каналу космопорта, и теперь трухлявый мост висел
над огромной зловонной свалкой. Власти Эболо бесчисленное количество раз
убирали ее с глаз долой, но свалка упрямо возвращалась на свое место. Потом на
нее просто махнули рукой.
Водителю лимузина пришлось немало потрудиться, чтобы проехать по разбитой
грунтовой колее, там и сям усеянной глубокими грязными лужами. В конце концов
лимузин встал, упершись передним мостом в непреодолимый для него холмик. Хикки
раздраженно выругался: до скопления полицейских коптеров оставалось не менее
сотни метров по этой зловонной тропе. В лужах радужно переливалась какая-то
химия. Проклиная все на свете, Хикки кое-как дошлепал до металлических завалов,
рядом с которыми уместились машины полиции и катер Лоссберга. Ирэн, обутая в
изящные туфельки на высоком каблуке, вымазалась по колено и также не блистала
оптимизмом.
Хикки оставил ее на относительно чистом месте, а сам побрел к катеру,
возле которого размахивал руками взбудораженный Этерлен.
За катером стоял небольшой оранжевый фургон с логотипом какой-то фирмочки,
доставлявшей клиентам заказанные в ресторанах обеды. В кабине машины оживленно
ковырялись эксперты с аппаратурой.
- Всем привет, - вздохнул Хикки, подходя. - Ну, что у вас тут?
- Ты как? - блеснул глазами Этерлен.
- Я тебе потом расскажу. Кажется, нам крупно повезло, но это к делу не
относится. Что тебя тут так возбудило? Я, черт его дери, еле пробрался к этому
дерьмовнику. Пару раз чуть не застряли... Что вы тут нашли?
- У нас появились новые улики, - ответила за него Леа Малич, такая же
взбудораженная, как и все остальные. - Видите ли, с Беатрис мне прислали
стажера. Парень проходит доподготовку на новый чин и оказался невероятно
въедливым. Мы думали, что никаких свидетелей у нас нет, а он таковых
обнаружил... Нашел какого-то деда, который не спал в то утро, когда убили
Дюваля. Дед довольно богатый, живет в том же квартале, что и наш покойник. Так
вот, он видел, как вскоре после убийства - ну, это мы по времени прикинули - по
улице проехал оранжевый фургон фирмы "Маккифуд". Так и сказал: "Маккифуд",
точно видел. А запомнился он ему потому, что за рулем фургона сидел какой-то
мальчишка, явно слишком молодой для того, чтобы работать развозчиком жареной
картошки. Дед подумал, что это опять нарки на сходку стекаются...
- Мальчишка? - нахмурился Хикки. - Ну? Его голова все еще была занята
событиями, происшедшими в кабинете Циммермана, и до него не сразу дошло, о чем
идет речь.
- Да, мальчишка... мой стажер не мог проверить деятельность этого
"Маккифуда", потому что у него нет местного допуска, а со мной он советоваться
не хотел, боялся, что я подниму его на смех. В общем, он почему-то стал искать
фургон. Как он это теперь объясняет, у них на Беатрис убийцы часто загоняют
"отработанный" транспорт на свалки вроде этой.
- На Беатрис такие свалки, что там можно линкор спрятать, - вставил
Этерлен. - Так что понятно...
- Ну и вот, он нашел этот фургон.
- Я ничего не понимаю, - помотал головой Хикки. - Ну, фургон. А дальше-то
что?
- В фургоне нашли вот это, - Леа протянула ему ладонь, на которой что-то
блеснуло.
Хикки присмотрелся, потом осторожно взял в руки маленькую золотую фигурку
дракончика с парой миниатюрных бластеров в передних лапах.
- Хм... - поднял он брови. - Скорее всего это десантный талисман. Но
какого легиона, я сказать не могу. Тут нужен специалист. Я знаю, что такими
штуками балуются гренадеры. Он, наверное, был на цепочке, да?
- Да, - кивнула Леа, - порванную цепочку мы тоже нашли. А генерал Этерлен
утверждает, что таких дракончиков носят в гвардии легиона "Пауэртандер". Но
это, конечно, еще не все. Я проверила владельца этой самой фирмы "Маккифуд".
Некто А. Кеннет Мьюз, вполне добропорядочный гражданин, никаких проблем с
законом, абсолютно легальный бизнес... есть только одна интересная странность:
он заявил машину в угон через двенадцать часов после совершения убийства, то
есть уже вечером. Не мог же он не заметить ее отсутствия в течение дня?
- У него нет детей, племянников?
- Детей нет, он в разводе. А вот племянников... - Леа озадаченно потерла
переносицу. - Я как-то и не подумала. Нужно проверить.
- Ну так проверяйте, что тут чикаться? Пол сказал мне, что вы вышли
непосредственно на след, и все такое. Что-то я пока следов не вижу.
Хикки прислонился к черному боку катера и закурил, то и дело раздраженно
сплевывая в грязь под ногами.
- Я так понял, что в резидентуру звонил Дед, - сказал он Этерлену, когда
Леа скрылась в кабине своего коптера. - Он следит за тем, что у нас тут
происходит. Когда вся эта возня вокруг моего дела перестала ему нравиться, он
дал команду намылить шею Циммерману. Команду выполнили, Циммерман в шоке.
Теперь надо ждать, что не сегодня-завтра Дед начнет мылить шеи нам с тобой.
Сколько мы уже возимся с этими убийцами, а? Да за это время можно было
завершить все наши переговоры и иметь на руках конкретные соглашения. Все, что
- Предыдущая
- 323/791
- Следующая
