Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Миры Королева (Вся серия с 1-13 книги) - Бессонов Алексей Игоревич - Страница 306
блокировки, "замораживающие" кору, - но он все же согнулся, как и ожидалось.
Сгибаясь, Хикки заметил какое-то шевеление в салоне своей машины.
Дальше ему стало уже не больно - весело. Как Лоссберг выбрался с заднего
сиденья двухдверного купе, он так и не понял. Факт тот, что перед обалделыми
рожамиг двух юных офицеров вдруг выросла фигура имперского генерала ВКС с кучей
орденов на груди и с золоченым мечом в руке. Фехтованию во всех Академиях учили
крепко, но Лосси держал меч совсем не так, как следовало бы; его правая рука
была поднята на уровень уха, и длинный, почти метровый клинок, который так
мешал при ходьбе, смотрел сейчас точно в переносицу бравого кацитана. Можно
было не сомневаться, что уроки настоятеля Яара не пропали втуне. Лоссберг
готовился проткнуть череп полицейского, как гнилую тыкву, И Хикки знал, что он
это сделает.
Если его не остановить.
Наверное, для полицейских Лосси выглядел настоящим демоном. Хикки плохо
видел его лицо, но догадывался, что сейчас оно точно такое же, как в те
секунды, когда он кладет ладонь на панель управления носовой батареей своего
линкора и отдает команду "К атаке!". Ветер рвал густое облако чуть тронутых
сединой волос; еще ни разу противник не видел его лица в атаке - сейчас
легион-генерал Лоссберг был ужасен.
Хикки понимал, что жить обоим офицерам осталось три, ну, может быть, пять
секунд. Удар, меч назад - второй, скорее всего, будет не колющим, а сверху
вниз, наискосок, - и развалит лейтенанта до пояса. Прежде чем окончательно
разогнуться, Хикки пошарил у себя под ногами и выпрямился уже с хриплым криком:
- Имперская Служба Безопасности!!!
Он видел, как опали напряженные плечи Лоссберга. Но меч почти не
сдвинулся, по-прежнему целясь меж белых от страха глаз капитана. Хикки встал в
свете фар вездехода, держа в ладони свое удостоверение. Из штанины лейтенанта
потекла тоненькая струйка. Неуловимо-стремительным движением Лоссберг вонзил
меч в ножны и захохотал, грубо, как десантный унтер, и так громко, что его
слышали, наверное, и на побережье.
- Зря ты не дал мне его проткнуть, - заявил он, успокоившись. - Знаешь, у
меня сегодня дурное настроение.
- Погоди, Лосси, - перебил его Хикки и заорал на окаменевших полицейских:
- Что вы стоите, как два гондона? Вы знаете, кто там валяется? А? Не знаете?
Там валяется легион-генерал СБ из Второго Управления! Вы уже чуете, как пахнет
каторга?!
Однако отливать Этерлена не понадобилось. Он очухался своим ходом и молча,
как боевой пес, кинулся в атаку. Его палец коротко вошел в подвздошную область
капитана, и тот без стона повалился лицом вниз. Лейтенант шатнулся в сторону,
железная ладонь генерала попала немного не туда - он вскрикнул, схватился за
сломанный нос и осел на корточки. Этерлен молча ударил его ногой в лицо...
- Вот это цирк, мама моя родная, - тихо сказал кто-то сзади.
Полицейские понимали, что жестокое избиение было для них наименее
болезненным вариантом. Не было в Империи суда, который квалифицировал бы их
действия иначе, как нападение на высших офицеров Службы Безопасности при
исполнении оными служебных обязанностей. Десять лет на рудниках выдерживали
далеко не все, а учитывая возможное введение военного положения, дело могло
закончиться и газовой камерой...
Этерлен порылся в карманах, достал аптечку и сунул в рот пару пилюль.
- Чем это меня так приварили? - спросил он у Хикки.
- Рукояткой моего "морга", - ответил тот.
- Их счастье, что у меня с детства крепкий череп... Где наше оружие,
ублюдки? И учтите, имел я вас во все дыры, если хоть кто-то раскроет свой
поганый ротик, я заткну ему его навеки. Поняли? Поехали, Хикки, поехали
отсюда...
- Вот и говори после этого, что меч - не оружие, - хмыкнул Махтхольф,
усаживаясь в машину. - Если бы я не подобрал с земли "корки", Лосси нашинковал
бы эту публику, что мой повар.
- Лосси, между прочим - Горный Мастер, - сумрачно сказал Этерлен. - Он
порубил бы их всех, и никакие бластеры не помогли бы.
- У тебя была стажировка на Россе? - удивился Хикки, глядя на Лоссберга
через салонное зеркало.
- Была, - спокойно ответил тот. - Почти полтора года. Я натаскивал их по
спецтактике тяжелых соединений, а они размешивали мне мозги, чтобы меньше
тараканов там бегало. Только я не Горный, я так... младший. Это еще когда я
капитаном защитил докторскую по спецтактике, наши академики решили, что таким
кадрам за штурвалом не место. Еле я от них вырвался.
Хикки замотал головой, отказываясь верить своим ушам. Он никак не мог
предположить, что у "бочки с ромом" имеется степень доктора военных наук.
Теперь ему многое стало ясно. Побывав на древнем Россе, Лосс-берг наверняка
набрался ума от старых учителей, которые зачастую могли дать больше, чем
профессора в Академии ВКС.
- Все-таки полиция у вас дурноватая, - сказал Этерлен, ощупывая голову. -
Почти как на Кассандане. А я почему-то всегда считал, что уж тут, в Портленде,
копы должны быть тихие, как мыши.
- У них новый шеф, - вздохнул Хикки. - И куча новых офицеров с разных
планет. Боюсь только, что с такой тактикой они тут долго не проживут. Океан
большой, прибрежные воды так и кишат хищниками - я слышал, что уже через пару
часов от покойника не остается даже костей. А еще у нас любят топить заживо. В
прошлом году утопили помощника супрефекта по налогам. Все вс„ знали, но концов
- никаких.
- У тебя хоть ничего не болит? - заботливо осведомился Этерлен.
- Спина, - поерзал в кресле Хикки. - Так, немного. Ты работай, работай.
Как говорится, копайте, черви, авось напоретесь на выгребную яму.
- Я уже накопал кое-что, - буркнул генерал. - Утром поговорим.
- Утром? К черту, я буду спать как минимум до полудня.
- Естественно... все равно до этого срока мы Йони не поднимем.
Глава 8
Этерлен разбудил его около одиннадцати. Некоторое время Хикки совершенно
не мог сообразить, кто он, где он и что с ним происходит. После холодного душа
мозги понемногу пришли в порядок. Мокрый и злой, Хикки вышел в кухню.
Генерал сидел перед работающим терминалом и в глубокой задумчивости
посасывал сигару. Лоссберга не было видно.
- Он уехал к себе на катер, переодеться, - объяснил Этерлен. - Мы
договорились созвониться. Я так думаю, он еще поспит...
- Чего ты так рано вздернулся? - недовольно спросил Хикки, включая
кофейный автомат.
- Хотелось поработать. Одевайся, сейчас поедем к Йони. Я никак не могу до
него дозвониться: похоже, у него тоже была веселая ночка. Дрыхнет, наверное, по
всем дыркам.
- Ты нашел что-то интересное?
- Я нашел столько интересного, что мама родная. Оказывается, местная
резидентура СБ завела на твоего Ника целый архив. Колоритная, доложу я тебе,
фигурка! Что интересно, в его ближайшем окружении числятся люди, поддерживающие
тесный контакт с. полицией - причем не только островной, а и столичной.
- Что-о? У Ника - "черви"? Такого быть не может.
- Ну, значит, ребята из резидентуры даром получают жалованье. Да успокойся
- я уверен, он все знает. Тут просто тонкая игра. Сам Батозов, конечно, с
копами ни-ни, а вот некоторые из его советников чуть ли не на ставке в
Планетарном управлении. Стоунвудская полиция, таким образом, негласно
контролирует ситуацию на Острове. А Батозов, само собой, имеет прекрасную
"крышу". Да более того - описываются эпизоды, когда местная полиция исполняла
- Предыдущая
- 306/791
- Следующая
