Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Миры Королева (Вся серия с 1-13 книги) - Бессонов Алексей Игоревич - Страница 275
рядом, и бывший десантник мог снять его без лишнего прицеливания, для этого ему
достаточно было слегка двинуть стволом.
Кожаная куртка Хикки осталась под кустом. Не опуская оружия, привычно
закаменевшего в его крепких руках, Марик скосил глаза и с трудом различил
полупрозрачное бирюзово-зеленое пятно, стремительно скользящее по склону. У
самого подножия холма Хикки остановился и замер под одиноким шарообразным
деревцем, сразу же сменив цвет на зеленовато-коричневый. Сейчас его
демаскировал только излучатель в руке.
Посидев за кустом с полминуты, он двинулся дальше. До танка оставалось
двадцать метров.
Деметриос поглядел в прицел и затаил дыхание. Остановившись буквально за
спинами ужасно занятых танкистов, Хикки отключил мимикрию, сразу став
матово-черным, и негромко свистнул:
- Бог в помощь, мастер Чич! Я тоже слышал, что антигравитационная техника
ужасно ненадежна... Ужас, ужас до чего приятно вас видеть.
Чич Фернандес содрогнулся, словно его шарахнуло током, и медленно
повернулся. В его глазах стояла такая жуть, что Хикки едва не зашелся хохотом.
- Что это вы? - спросил он. - Не ждали? Палец Деметриоса осторожно
погладил спусковой крючок.
- А кто это у нас? - Хикки поддел носком сапога мелкий камешек и
зафутболил его в спину второго "танкиста", который продолжал оставаться в
согнутом состоянии спиной к нему. - Это тоже кто-то из наших? А ну-ка,
любезнейший, покажите мне ваше личико!..
Фернандес продолжал глядеть на Хикки, как на богатого дедушку, с песнями
похороненного три дня назад. Его широкая загорелая физиономия начала
приобретать оттенок, свойственный покойнику.
- Ну!.. - прикрикнул Хикки.
Напарник Фернандеса лениво выпрямил спину и вдруг развернулся - рывком...
Излучатель в руках гвардий майора Деметриоса бахнул и содрогнулся.
...Длинный обоюдоострый нож (Хикки потом гадал - откуда же он появился в
руке паршивца?!) выпал из пальцев рыжеволосого мужчины средних лет, который,
нелепо боднув головой, потек по броне с аккуратным черным отверстием,
расположенным в точности там, где начинается шея. Отверстие, разумеется, было
сквозным.
Чич Фернандес судорожно затрясся и вдруг, к полной неожиданности для
Хикки, рухнул на колени, весьма близкий к обмороку. Махтхольф отпрянул в
сторону и инстинктивно завертел головой в поисках опасности. Убедившись, что
ему ничто не угрожает, он разглядел в кустах черный ствол излучателя -
недоверчивый Марик продолжал прикрывать его - и крикнул:
- Выходи! И куртку мою не забудь...
Деметриос с хрустом выбрался на склон, пробежал разделявшие их метры и
остановился, разглядывая сидящего возле танка Фернандеса. Пират и налетчик имел
весьма жалкий вид. Его помаргивающие глазки суетливо перебегали с Хикки на
Деметриоса, словно Чич до сих пор не осознал, что с ним произошло.
- Я так и знал, что это твоих рук дело, - прошипел он.
- Следовало догадаться, - пожал плечами Хикки. Чич нервно сплюнул и
заерзал, принимая более удобную позу. Вставать он считал излишним.
- Сука ты, - заявил он. - Я был уверен, что ты все-таки сдох.
- Ну уж извини... Тогда кто ж, по-твоему, посадил корабль?
- Штурман, - Чич снова плюнул. - Я так и думал, что слабо его треснул.
Надо было пристрелить, но долбак Терри начал вопить, что у нас мало
времени...Терри тоже у тебя?
- Терри давно съеден и, наверное, уже высран, - объяснил Хикки. - Я его
зарезал и бросил на корм червям. Я ведь не ты - живых не оставляю.
Фернандес дернулся и опустил очи долу. Ситуация совсем перестала ему
нравиться - он вспомнил то, что знал о полковнике Махтхольфе из Транспортной
системы, и подумал, что влип по-настоящему. Хикки-Непутевый не любил оставлять
свидетелей или, тем более врагов за спиной. Единственное, что он оставлял после
себя, - это сонмища покойников, причем в силу своей "нервности" полковник
никогда не спешил разобраться, кто и в чем был виноват.
- Впрочем, я могу взять тебя на свое довольствие, - милостиво пообещал
Хикки, - и живым-здоровым доставить в объятия ближайшего военного прокурора -
если ты, фигурально выражаясь, окажешь посильное содействие следствию.
- А почему военного? - вдруг проснулся Марик Деметриос.
- А потому, что мастер Чич по сей день числится дезертиром, - охотно
объяснил Хикки, - сбежавшим из камеры гауптвахты какой-то базы ВКС. Давнее
дело, я уж и не припомню, где это было. Сейчас это уже совершенно неважно...
Меня больше интересует, кто эта рыжая морда с ножиком? Он не из моих
охламонов... Кто это, Чич?
- Какой-то Ольгерд Райдер, - равнодушно двинул плечом Фернандес. - Инженер
по этим самым "Хаузерам". Я его не знаю.
- А, ясно. Много людей в клане?
- Он и его помощница, плюс мои, конечно. Орти голов сорок. Я слышал, они
ждут подкрепления - сразу, как только наладят планетарную оборону. Правда, -
Чич скривился, - теперь они будут ее налаживать до конца столетия... Ты так
классно посадил калошу, что разгрузить ее не сможет и этот их Зеленый Дух, будь
он трижды неладен.
- Хикки, скоро закат, - предупреждающе сообщил Деметриос.
- Да, - согласился тот. - Пошарь в танке, нет ли там чего интересного.
Дождавшись, когда голова гренадера скроется в люке Хикки подступил к Чичу
и резко толкнул его ногой в грудь. Больно шмякнувшись затылком о броню,
Фернандес поднял на него враз побелевшие глаза.
- Узел связи, - тихо произнес Хикки, надавив сапогом ему живот, -
исправен? Охраны - много? Ночью - спят, нет? Быстро...
- Узел в порядке, - прохрипел Чич, даже не пытаясь высвободиться, - охраны
нет вообще, потому что они про тебя не знают. Они... в общем, они уверены, что
корабль посадил штурман.
- Много текста, - оборвал его Хикки, - что ночью?
- Ночью? Спят, конечно... Все спят. Охрана стоит только возле сарая, в
котором дрыхнет главный жрец и его бабы. Эти, они там вообще все время
дрыхнут...
Хикки задумчиво покачал головой.
"Будет смешно, если сучий сын мне соврал, - подумал он. - Хотя, конечно,
это маловероятно - он так боится, что врать сейчас просто не способен. Видал я
таких героев... Того и гляди кишка на улицу выбежит. Значит, ежели он не врет,
у меня есть все шансы сделать ребятам маленькую каку. Попробовать?"
Из танка выбрался Деметриос. В руках он держал пару ортианских излучателей
и какой-то небольшой мешок.
- Тут консервы, - сообщил десантник, встряхнув мешком (раздался глухой
стук, будто в нем были кости), - и, между прочим, консервы классные. Рыба,
языки...
- Пошли, - Хикки прервал свои размышления. - Чич, бери своего друга и тащи
его наверх. Я не хочу, чтобы парня обнаружили раньше сроку - а в лесу его уже к
утру обгрызут так, что родная мать не узнает и не поймет, отчего он умер.
Марик, помоги этому олуху. Давай мне мешок. Я тебя знаю - стоит доверить тебе
жратву, и все, пиши пропало.
Взвалив на спину мешок, Хикки не спеша двинулся вверх по склону. За его
спиной Чич и Деметриос, ругаясь, волокли к лесу труп инженера Райдера. Держали
они его, само собой, за ноги - оглянувшись, Хикки посмотрел на тряпично
мотающуюся рыжую голову и подумал о превратностях судьбы, неизбежных для тех,
кто сует свой нос в чужое дерьмо.
"Вот так, - сказал он себе, - жил человек, думал, наверное, денег
заработать, а жирный дядька Марик его возьми да и прихлопни, словно комара
какого. И правильно, и нечего лазить где не надо... Нечего со всякими ублюдками
хороводы водить и "Хаузеры" им настраивать".
- Предыдущая
- 275/791
- Следующая
