Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Таинственный венецианец - Мэтер Энн - Страница 2
Спустившись через некоторое время в гостиную, он обнаружил там свою бабушку. Она сидела за письменным столом и что-то писала. Несмотря на свои восемьдесят лет, графиня сохраняла здравый смысл, хотя физически она была довольно слаба и тело не всегда желало ей подчиняться. Порой ее мучили приступы ревматизма. В такие периоды графиня никого не принимала.
Графиня Чезаре обладала добрым сердцем и с теми, к кому она чувствовала симпатию, сохраняла дружеское расположение и могла быть верным другом.
Хотя внук причинял ей множество неприятностей и разного рода забот, он был в ее жизни самым важным человеком. Она мечтала о том дне, когда он женится и подарит ей наследников.
Сегодня на графине был одет бледный красновато-лиловый шелковый костюм, шею окружали несколько жемчужных нитей. Людям, не знавшим ее, она казалась хрупкой и беспомощной до тех пор, пока они не встречались со взглядом ее голубых глаз. В них таились ум и непреклонность.
Когда граф вошел в комнату, она слегка повернулась на стуле, взглянула на него и в ее очах сверкнули молнии.
— Итак, Чезаре, — холодно сказала она, — наконец-то ты решил почтить нас своим присутствием.
Граф Чезаре слегка пожал своими широкими плечами, достал сигарету.
— Ты что, бабушка, как обычно, хочешь меня попу гать? — спросил он. — Что такое необычное случилось, что ты заставила меня встать ни свет ни заря?
Как он и предполагал, его несколько провокационное заявление слегка рассердило старую даму.
— Свет и заря давно кончились, — гневно заявила она. — Сейчас уже наступило время ленчаnote 1. Если бы ты не болтался по ночным клубам или казино или не знаю где еще, то ты не валялся бы в постели до сих пор. Меня пугает твое поведение, Чезаре, мне страшно подумать, что будет с тобой, когда я умру и тебе самому придется заниматься своими собственными делами.
— Не волнуйся, бабушка, — безразличным тоном заметил граф. — Огромное тебе спасибо за заботу, но свои дела я веду совсем неплохо.
Он опустился в глубокое кресло, предварительно взяв с сиденья свежий номер газеты.
— Чезаре! — воскликнула графиня, сжимая ладошки в маленькие кулачки. — Пожалуйста, выслушай меня. Тебя нисколько не тревожит честь и будущее твоей семьи, и ты совершенно не заботишься обо мне!
Графиня встала из-за стола, вытянулась на всю длину своих пяти футов и двух дюймов роста и скрестила на груди руки.
— На днях у нас в палаццо будут гости, — заявила она.
— Что? — удивленно спросил граф, но на лице его не отразилось никаких признаков удовольствия.
— Да, Чезаре, у нас будут гости. — У графини был чрезвычайно довольный вид. Она пробудила во внуке интерес, заставила его встревожиться, и ей нравилось это его состояние. — Возможно, ты помнишь Джоану Дауней. Много-много лет назад мы вместе с ней учились в Париже. Мы были с ней близкими подругами и даже после того, как окончили наше учебное заведение, регулярно переписывались. А когда я выходила замуж за твоего дедушку, она была на нашей свадьбе одной из моих подружек.
Граф Чезаре несколько обеспокоился.
— Скажи же, бабушка, неужели эта дама собирается на какое-то время поселиться в нашем замке? — спросил он.
— О нет! Джоана умерла. Это случилось пятнадцать лет назад.
— Тогда в чем же дело? — нетерпеливо спросил граф.
Графиня лукаво улыбнулась.
— Сейчас я тебе все объясню. Дело в том, что Джоана очень долгое время оставалась старой девой. В конце концов она все-таки вышла замуж за человека, у которого не было никакого состояния. Родители Джоаны оставили ей небольшие средства, и чтобы просуществовать, ей необходимо было выйти замуж.
— А разве она не могла устроиться на работу? — спросил граф.
— О, мой Бог, ну что ты говоришь! Это же было сорок лет назад, когда девушки нашего круга не работали. У них был единственный выход — замужество. В общем дело кончилось тем, что Джоана вышла замуж за англичанина Генри Бернарда и уехала с ним жить куда-то в Южную Англию. Лет пять спустя у них родилась дочка, которую они назвали Селестой, а я стала ее крестной матерью. Начинаешь ли ты разбираться в истории, которую я тебе рассказываю?
— Нет! — резко проговорил граф.
— Ну хорошо, я постараюсь объяснить тебе все более обстоятельно. Селеста была прелестной девочкой. Хотя после того, как ей исполнилось восемнадцать лет, я виделась с ней довольно редко. Джоана, как я тебе уже сказала, умерла, и Генри Бернард сразу же стал подыскивать себе новую жену, у которой водились бы хорошие денежки.
Из-за этого наши отношения с ним в некоторой степени стали затруднительными. Правда, Селеста изредка мне писала, поэтому у меня есть некоторое представление о том, как она живет. В двадцать лет она вышла замуж за сорокалетнего вдовца, у которого была семилетняя дочка. Они прожили всего десять лет, после чего ее муж погиб в автомобильной катастрофе. Таким образом Селеста осталась с семнадцатилетней падчерицей и без всяких средств к существованию.
— Деньги в жизни не самое главное, — заметил граф Чезаре, — некоторые люди бывают совершенно счастливы, обходясь без них.
Графиня фыркнула:
— Прежде я не замечала, что ты придерживаешься такой точки зрения. Мне всегда казалось, что ты транжиришь деньги направо и налево, не соблюдая никаких признаков осторожности.
— Это мое дело, — улыбнувшись, вежливо заметил он.
Однако его бабушка знала, насколько Чезаре ненавидит такого рода разговоры.
— Прекрасно. В конце концов это действительно твоя проблема. Давай продолжим мою историю. Селеста не относится к тем женщинам, которые подчиняются обстоятельствам и позволяют их подавлять. Она проявила массу энергии и добилась того, что ее дальний кузен, живущий в Соединенных Штатах Америки, пригласил ее погостить у него. Там она снова вышла замуж. На этот раз за очень богатого промышленника. Его звали Клиффорд Воган. К сожалению, он был намного старше Селесты и через два года после их свадьбы умер. Но зато теперь Селеста очень богатая женщина.
— Это весьма удачно, — усмехнулся Чезаре. — Надо полагать, что она не очень его любила. Графиня пожала плечами:
— Я не уверена в этом. Но в данном случае это не имеет никакого значения. Если она вышла за него замуж из-за меркантильных соображений и знала, что жить ему осталось немного, какое право я имею судить ее? Я просто восхищаюсь ею! И мое сердце принадлежит ей.
— Что же у вас за сердце, если ему приятны свадьбы, в основе которых лежит корысть?
Графиня ехидно улыбнулась.
— Дорогой мой Чезаре, — проговорила она. — Я убеждена, что единственный брак, который ты хотел бы заключить, будет основан на корысти. Так что не торопись осуждать меня.
Чезаре поднялся из-за стола.
— Знаешь, бабушка, здесь существует небольшая разница. Даже за самый большой мешок денег я не намерен жениться на старой карге, с которой буду несчастлив.
— Ты абсолютно прав, милый Чезаре! — воскликнула графиня. — Старая карга не сможет принести в наш дом здорового наследника, такого, который имел бы право носить имя графа Чезаре.
Графиня задумчиво ощупала жемчуг, украшавший ее шею.
— Нет, Чезаре. Я полагаю, что ты должен жениться на Селесте Воган.
С некоторым недоверием Чезаре посмотрел на графиню: итак, она наконец изложила ему свою самую заветную мечту. Его совсем не заинтересовала история ее крестницы. Она и прежде пыталась женить его, знакомя с разными девушками.
На этот раз старая графиня Франческа Мария София Чезаре все просчитала. Эта женщина, которую она приглядела в невесты внуку, была сравнительно молода и, по мнению бабушки, красива и богата. А в этом графиня видела главное ее достоинство.
Ее заветной мечтой было восстановление палаццо Чезаре и возвращение ему былой красоты. И она от всего сердца желала, чтобы это случилось еще при ее жизни. Кроме того, она мечтала иметь правнука.
Граф Чезаре покачал головой. На какой-то момент заявление графини вывело его из равновесия. Однако, представив себе, как изменится его жизнь в случае, если он выполнит пожелание графини, он решительно воспротивился этому.
1
Ленч — второй завтрак, который подается в час дня (Примечания переводчика).
- Предыдущая
- 2/32
- Следующая