Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Крах чорних гномів - Самбук Ростислав Феодосьевич - Страница 11
Фрідріхові знов захотілося курити, але пересилив себе: розкис, як дурне дівчисько. Адже ж відразу слід було збагнути — у спокої, що, здається, настав у селищі, і криється небезпека. Певно, гестапівці щось придумали — не можуть вони подарувати листівки та вбитого агента.
До речі, як же бути з листівками, що їх привіз з Чехословаччини Панкау?
Ульман вирішив: з Панкау він зустрінеться ввечері сам. Георг Панкау — один з небагатьох, котрі знають, хто такий насправді старий Фрідріх: разом, десять років тому, створювали підпільну організацію. Не вірити Панкау — не вірити собі, і все ж не вільно йти до нього додому. Вони навіть на роботі, зустрічаючись, не розмовляють, лише мимохідь здоровкаються. Та листівки не можуть більше лежати. Сьогодні пакунок треба заховати в тайнику біля кладовища старих вагонів, а завтра їх переправлять далі — листівки адресовані солдатам і повинні потрапити до військових ешелонів.
До того ж треба нагадати товаришам — спокій у селищі оманливий…
Ульман опустив сокиру. Біс з ним, з парканом, краще він подасться до центру: ввечері в клубі виступатиме лектор з Дрездена, кажуть, якийсь націстський бонза, — слід подивитись, що там робиться.
— Хвилинку, гер Ульман!
Це його? Озирнувся здивовано, адже ж на вулиці не було нікого.
— Добрий день… — З-за паркана висунулось обличчя, зрите зморшками. Уважні очі дивляться допитливо, з-під коричневої партійної форми випинається горб.
— Добрий день… — Ульман зупинився, спідлоба дивлячись на горбатого. Цей тип завжди наче підкрадається до людей. Ішов, мабуть, попідтинню, тому Фрідріх і не помітив його.
— Я хотів би побалакати з вами, гер Ульман.
Фрідріх мовчки вказав на двері будинку.
— А Марта вдома? — посунувся до хвіртки горбань.
Ульман кивнув.
— Хороша погода. Може, посидимо в садку?
Фрідріх, не відповідаючи, повернув до груші, де стояла лавка, підняв лопату, звільняючи місце для гостя.
Думав: який вітер заніс до нього ортсгрупенляйтера? Цього пройдисвіта, який завжди знає, де пахне смаленим?
Колись Магнус Носке був комірником у депо і навіть користувався серед робітників популярністю — дивився крізь пальці на випадково зіпсований інструмент, ішов на всілякі дрібні потурання слюсарям і токарям. Ніхто й не здогадувався, що горбань Магнус — член націонал-соціалістичної партії. Дізнались про це лише тоді, коли Носке призначили ортсгрупенляйтером.
Те, що Магнус Носке — розумний і серйозний ворог, Ульман знав давно. Він вів з ортсгрупенляйтером своєрідну гру, добре усвідомлюючи, що один неправильний хід у цій грі може йому багато коштувати. Власне, Фрідріх нічого не робив, лише намагався всіма способами утвердити Носке у думці, якої дотримувалась більшість мешканців селища: він, Фрідріх Ульман, — старий дивак, людина розумово неповноцінна, людина, котра не цікавиться нічим, окрім роботи та пива.
Ульман розумів — якщо Носке розгадає його, то насамперед поставить перед собою запитання: для чого старий дивак морочить усім голову? Від цього запитання до правильної відповіді небагато, і хто-хто, а Магнус Носке знайде відповідь.
Ортсгрупенляйтер сів на лавку, незручно спершись горбом на грубо пофарбовану спинку. Фрідріх стояв перед ним, втупивши погляд у землю.
— Сідайте, гер Ульман, — привітно мовив Носке, поплескавши долонею по дошках лавки.
Фрідріх глянув на Магнусову руку — білу, з довгими пальцями й жовтими нігтями. “Як у мертвяка”, — подумав. Рішучим жестам встромив лопату в землю біля самісіньких ніг Носке — аж той відсахнувся, — і сів поруч.
— Ви до мене? — запитав, намагаючись усміхнутися.
— А до кого ж? — спочатку здивувався ортсгрупенляйтер, та, згадавши, з ким має справу, мовив м’яко: — Звичайно, до вас, мій друже. Йшов мимо, давай, думаю, завітаю до старого Ульмана. Може, і в нього є діло до нас. Може, потребує якоїсь допомоги?
Вичікувально подивився на Фрідріха.
Ульман не відповів. Кілька секунд панувала тиша, лише чути було лебеніння води в канаві на вулиці.
— Не будете ж ви допомагати мені лагодити паркан? — раптом запитав Ульман. — Чи обкопувати дерева? Все селище померло б від заздрощів: сам ортсгрупенляйтер працював у саду в Ульмана!..
— Я мав на увазі інше, — зверхньо посміхнувся Носке. — Вашому синові не потрібні ліки? Я можу це влаштувати…
— Рана в нього загоїлась, — буркнув Ульман.
Носке похитав головою.
— Ваш син пролив кров за велику Німеччину, і це згодом відплатиться йому.
— Це був його патріотичний обов’язок! — з гордістю мовив Ульман, напружено обмірковуючи, для чого з’явився тут цей лис у коричневій сорочці? Зрозуміло, не для благодійності. Може, гестапо натрапило на якусь нитку й намагається розплутати клубок? Та гестапівці навряд чи б відкрито використовували ортсгрупенляйтера — це лише б насторожило підпільників. А якщо Носке взявся за цю справу з власної ініціативи?
Так і не знайшовши відповіді, Ульман зітхнув. Зрештою Носке, як не крутитиме хвостом, відкриється. Коли вже прийшов, відкриється.
Ортсгрупенляйтер витяг з кишені масивний срібний цигарник, розкрив перед Ульманом. Старий насторожився. Якщо Носке пригощає сигаретами, справа серйозна.
— Я гадаю, Фрідріху, — якось непомітно Магнус перейшов на “ти”, — що для тебе давно вже час підшукати якусь більш пристойну роботу. Людина з твоєю головою, — продовжував, ледь помітно іронізуючи, — заслуговує на більше, ніж зчіплювати вагони…
Ульман, наскільки міг, зобразив на обличчі задоволення. “Ого! — подумав. — Багатообіцяючий початок”.
— Але ж, — вів далі Носке, — ми повинні мати докази і твоєї спритності та відданості. — Певно, вирішив не церемонитись з цим пришелепуватим Фрідріхом і відразу взяти бика за роги. — Ти повинен довести свою любов до фюрера й рейху.
— Як? — коротко запитав Фрідріх.
Носке з цікавістю подивився на старого. Ульман зіщулився — здавалося, хитрі оченята наскрізь просвердлили його. Але тільки здалося, бо наступної миті Носке присунувся до Фрідріха, зашепотів, гаряче дихаючи старому в підборіддя:
— У нашому селищі є вороги фюрера. Вони хочуть, аби ми програли війну. Тобі не траплялися їхні листівки?
— Ні, — витримав пронизливий погляд Фрідріх, — не траплялися.
— Вони ненавидять усіх справжніх німців, — продовжував пошепки ортсгрупенляйтер, — особливо тих, які чогось варті! — наголосив і запитав раптом: — Ти нічого не чув про смерть Рапке?
— Дурень, поліз під вагони, — Ульман хрьопнув кулаком по лавці. — А вагони в нас, — дурнувато всміхнувся, — котяться…
— Хе… хе, — реготнув Носке. — Кажеш, котяться. Але ж, — зробив таємниче обличчя, — ти не чув, може, хтось з робітників каже: так, мовляв, йому й треба, цьому Рапке?..
“Ого, куди націлився”, — подумав Ульман. Нараз йому зробилося весело. Якби Носке хоч на мить уявив, з ким насправді розмовляє! Цікаво, який би в нього був вираз обличчя?
Фрідріх туди-сюди глипнув очима, нахилився до вуха ортсгрупенляйтера, прошепотів:
— Чув…
— Що ж? — стрепенувся той.
— Кажуть: так і треба… Цей Рапке нехтував правилами безпеки…
— Хто казав?
Фрідріхові здалося — вухо Магнуса Носке заворушилося від нетерпіння.
— Інженер Герлах… — назвав прізвище начальника депо.
Носке розчаровано шморгнув носом: кого-кого, а Герлаха запідозрити важко — старий член СА.
— Певно, так воно і є, — мовив, удаючи байдужість. — Інженер не збреше.
— Поважна людина, — погодився Ульман.
І знову Фрідріхові здалося, що горбань дивиться на нього з якоюсь особливою цікавістю. Витримав погляд гострих пронизливих очей. Сказав якомога відвертіше:
— Чому ви так дивитесь на мене, ортсгрупенляйтер? Невже я не догодив вам?
— Чому ж… — Носке потарабанив довгими пальцями по Ульмановому коліну. — Мені завжди приємно розмовляти з розумною людиною.
— І мені… — Фрідріх заховав іронію в широкій посмішці.
— Бачиш, розумні люди завжди порозуміються! — з радістю вигукнув Носке. — Я чекав цього і щиро жалкую, що раніше так рідко зустрічався з тобою.
- Предыдущая
- 11/67
- Следующая