Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Возрождение - Паттерсон Джеймс - Страница 24
— Значит, еще есть время сгонять за оружием. — И Игги припустил в свою комнату.
У окна Надж, по-прежнему приложив к глазам руки биноклем, вглядывается в темноту. Подползаю к ней поближе:
— Ты что-нибудь видишь?
— Ага. Похоже… Вон там, — шепчет она. — По стрелке на семь часов. Видишь тень? По-моему, там кто-то есть. Ой, он к дому идет.
— Кто там? — Газ тоже встает на четвереньки и направляется к нам. — Джеб?
— Не… — Надж прерывисто задышала. — Ничего не понимаю. Не может быть! О боже!
— Да кто там? — Я готова наброситься из окна на незваного посетителя. Прилипаю носом к холодному стеклу. Но даже с моим орлиным зрением ничего разглядеть не могу. Что она там видит?
— Что «не может быть»? Да говори скорей! Кто?
Надж отодвинулась от окна. По всему видать, она в шоке.
— Это Клык.
46
Если бы Надж дала мне под дых, я и то бы не так осела. Из меня как будто воздух выпустили.
— Клык? — переспрашиваю ее с сомнением и снова приникаю к стеклу. — Не может быть. С чего бы это Клык пешком шел. У него что, крыльев нет?
Задушенный звук моего собственного голоса гудит у меня в ушах.
— Я тебе точно говорю. Я в лунном свете его лицо видела, когда он из тени вышел. Там или Клык, или его клон.
«Клон. Вот именно. Вот тебе и разгадка. Белохалатники на все способны, только бы нас уничтожить. Не может быть, чтобы Клык назад в стаю вернулся, — убеждаю я себя. — С Ари сделали клона, значит, и Клыка тоже клонировали». Я с облегчением перевела дух. Все же легче сразиться с очередным белохалатниковым сюрпризом, чем разбираться с возможными последствиями возврата Клыка.
— Он почему-то хромает.
— Хромает? — Я на секунду застыла на месте, но тут же сорвалась и понеслась по коридору на лестницу. Стая рванула за мной по пятам.
Обогнав меня на полшага, Газзи распахнул дверь и включил свет на крыльце. Я затаила дыхание. Сердце у меня вот-вот разорвется.
Ошибиться невозможно. В десяти шагах от нас стоит Клык. Никто другой это быть не может.
Но что с ним такое? На него даже смотреть больно — он точно из мертвых восстал. Едва держится на ногах, лицо серое, осунувшееся, плечи ссутулились, весь в грязи. Одна рука бессильно повисла вдоль туловища, а перья на крыле слиплись от запекшейся крови.
— Клык! — взвизгнула Надж и, игнорируя все правила безопасности, которые я годами вдалбливала стае, забыв про его раны и увечья, она одним прыжком повисла у него на шее. Только розовая ночнушка мелькнула.
Я шагнула на крыльцо. Сканирую окрестности на предмет неприятных неожиданностей и нежелательных сюрпризов. Но вокруг все тихо. И Клык — никакой не клон, а наш, самый настоящий, свой в доску. Не пойму только, с чего я напряглась, как натянутая струна. Даже волосы на шее, кажется, торчком встали.
Дилан у меня за спиной. Чувствую на талии его руку и пытаюсь деликатно отодвинуться. Правда, деликатностью я никогда особой не отличалась, и Дилан тяжело вздыхает.
— Клык! Клык! — Игги и Газман, не сговариваясь, следом за Надж соскочили с крыльца, и вот уже все трое парней уперлись друг в друга лбами и приветственно хлопают друг друга по спинам. Даже Тотал вертится у всех между ног, прыгает на Клыка и отчаянно машет хвостом.
— Чего ты стоишь? Ясно же, что тебе тоже охота… — говорит Дилан. Куда только подевался нежный вкрадчивый шепоток, который я слышала от него в доме на дереве. В голосе у него столько горечи и невысказанных упреков, что даже противно. И я медленно отхожу и от него, и от двери.
Клык осторожно поставил Надж на землю и поднял глаза. Наши взгляды встретились. Ноги у меня сами собой оторвались от земли. Сама не понимаю, как я оказалась рядом с ним, крепко обнимая его и прижимаясь к нему всем телом.
— Ты вернулся, — шепчу я и сама слышу, как дрожит у меня голос.
— А ты думала, я с концами отчалил? — Его полуулыбка, как всегда, не выдает ни того, что он думает, ни того, что он чувствует. И, как всегда, меня бесит. И, как всегда, я не могу отвести от нее глаз.
Знакомая мне с детства улыбка…
И Клык, которого я всю жизнь знаю.
Зарываюсь лицом в его грязные окровавленные волосы. Чувствую, что Дилан вот-вот просверлит мне спину и изо всех сил гоню от себя прочь чувство вины.
47
Вкусная еда — лучшее средство от всех превратностей судьбы. Поэтому Игги пришла в голову отличная мысль отпраздновать возвращение Клыка большим праздничным пирогом. Если бы не он и не его светлая мысль, когда я наконец оторвалась от запыленного потного Клыка, над всеми нами нависло бы неловкое тяжелое молчание.
Интересно, удивитесь вы или нет, если узнаете, что Дилан от приветственного пиршества уклонился. Сказал, у него домашняя работа на завтра еще не сделана. Он ушел к себе, а мы сидим в кухне и ведем натянутые разговоры, притворяясь, что нового члена стаи не существует. И я не могу не чувствовать, как по всему дому звенит исходящее от него напряжение.
Чтобы не дай бог не думать о том, кто, где и как, а главное, почему и зачем заставил Клыка вернуться, я убедила Игги дать мне самой испечь пирог. Впервые в жизни. Подавая его на стол, автоматически соскребаю с куска Клыка всю сахарную глазурь. Он ее никогда не любил, зато любил шоколадное молоко. Вот я и ставлю перед ним к пирогу еще непочатый пакет. Как будто он все еще маленький мальчик.
Он смотрит на меня с мрачной ухмылкой:
— Обратно в семью меня принимаешь?
Я заливаюсь краской. Он что, хочет сказать, что ему ничего этого больше не нужно? Или, наоборот, что именно это ему и надо и что я знаю и всегда буду знать все его привычки?
Уже сорок пять минут я, как тигрица, хожу по кухне из угла в угол, избегая даже мельком на него глянуть. Наконец, собрав волю в кулак, усаживаюсь за стол напротив Клыка и принимаюсь разглядывать синяки у него на лице. Волосы у него отросли и свалялись в колтуны. За пару месяцев, что я его не видела, он постарел на несколько лет.
И стал мужчиной.
Сперва мне от этого сделалось грустно. Потом я испугалась. А еще чуть-чуть погодя это меня восхитило.
«А что с тобой, Максимум Райд, стало за это время? — спрашиваю я себя. — Взрослой я уж точно не стала. Спасителя никакого из меня не вышло. И командир я тоже оказалась так себе. Короче, бездарь».
— Ты, Клычина, только не обижайся, но чего ты вернулся-то? — спрашивает Игги. Рот у него набит пирогом, и он всех нас оплевал шоколадными крошками. — Ты команду свою, что ли, бросил?
Клык отправил в рот здоровый кусок, глянул на Игги и пожал плечами. Как и в добрые старые времена, ответа от него не дождешься.
— Че ты молчишь-то? — настаивает Иг.
— С командой покончено, — отрезал Клык и запил пирог. На его лицо легла тень, и я вспомнила, что Ари сказал про Майю. — А как поживает Дилан?
Дилан… Клык мне на больную мозоль наступил. Стая выжидательно на меня смотрит, Игги присвистнул, а Газзи предательски издает поцелуйные звуки.
— А ну, марш отсюда, — крикнула я. Они быстро свалили, заодно прихватив с собой весь оставшийся пирог.
— Дилан в порядке, — отвечаю как можно спокойнее. — Летает отлично, боец из него получился прекрасный. И к нам ко всем приспособился…
— Так-так. — Клык пристально смотрит на меня. Черные глаза горят, а в углах губ играет едва заметная улыбка. — А ты, Макс, изменилась. Легче, спокойнее. Или, может, счастливее?
Может.
— Это как, комплиментом считать прикажешь? — презрительно хмыкаю я. Но сердце радостно дрогнуло. Он, кажется, хочет сказать, что я хорошо выгляжу. Может даже, что я красивая?
— Видно, общество Дилана тебе на пользу пошло, — продолжает Клык, отводит глаза и с размаху втыкает вилку в пирог у себя на тарелке.
Я закашлялась:
— Ладно, спасибо тебе на добром слове. Сам-то ты почему на черта похож? Что случилось?
Он снова на меня уставился, от чего по спине у меня прошел холодок.
- Предыдущая
- 24/46
- Следующая