Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дьявол в синем - Мосли Уолтер - Страница 15
– Ты можешь отвезти меня домой, Оделл? Я без машины.
– Конечно, Изи.
Оделл почти всю дорогу молчал, но, когда мы подъезжали к моему дому, сказал:
– Тебе хорошо бы отдохнуть немного, Изи.
– Я как раз собираюсь это сделать, Оделл.
– Я не об этом. Тебе нужен настоящий отдых, что-то вроде отпуска.
Я засмеялся:
– Говорят, бедняки не могут позволить себе отдыха. Мы должны работать и работать, иначе нам не выжить.
– Я же не советовал тебе не работать. Сменить обстановку тебе не помешает. Поехать в Хьюстон, например, или даже в Галвестон, где тебя мало кто знает.
– Почему ты заговорил об этом, Оделл?
Мы подъехали к дому. "Понтиак" стоял на своем месте, и это было добрым знаком. С деньгами, которые я получил от Олбрайта, я мог бы пересечь всю страну.
– Сначала убили Говарда Грина, теперь Коретту. В полиции тебя избили, и я слышал, Дюпре все еще в каталажке. Пора уезжать.
– Я не могу уехать, Оделл.
– Почему?
Я посмотрел на мой дом. На мой прекрасный дом.
– Просто не могу, и все, – вздохнул я. – Но ты прав, конечно.
– Если не собираешься уезжать, Изи, тебе следует обратиться к кому-нибудь за помощью.
– О какой помощи ты говоришь?
– Не знаю. Может, тебе сходить в церковь и поговорить с преподобным Тауном?
– В таких случаях Бог не поможет. Я должен обратиться к кому-нибудь другому.
Я вылез из машины и помахал ему на прощанье. Но Оделл, настоящий друг, подождал, пока я, спотыкаясь, доковылял до своей двери.
Глава 12
Я выдул полторы пинты виски, прежде чем смог заснуть. Простыни были сухие и хрустящие, и страх затерялся где-то далеко в алкоголе, но стоило закрыть глаза, как я видел Коретту, она склонялась надо мной и целовала меня в грудь. Я был еще слишком молод и не мог представить, что кто-то, кого я знал, умер. Даже на фронте я надеялся вновь увидеться с друзьями, хотя знал, что они мертвы.
И так прошла вся ночь. Я забывался на несколько минут, потом просыпался и звал Коретту или отвечал на ее зов. И, пытаясь заснуть, снова и снова прикладывался к бутылке виски, которая стояла возле кровати.
Среди ночи зазвонил телефон.
– Кто это? – пробормотал я.
– Изи? Изи, это ты? – послышался грубый голос.
– Это я. Который час?
– Около трех. Ты спал?
– А как ты думаешь? Кто говорит?
– Джуниор. Ты что, забыл меня?
Я не сразу вспомнил, кто он такой. Мы с Джуниором никогда не были приятелями, и я понять не мог, где он раздобыл номер моего телефона.
– Изи? Изи! Ты что, спишь на ходу?
– Чего тебе надо в такой час, Джуниор?
– Да ничего, так, пустяки.
– Пустяки? Ты вытащил меня из постели в три часа утра просто так?
– Не вешай трубку. Я просто хотел сообщить кое-что интересное для тебя.
– Я слушаю, Джуниор.
– О той девушке, помнишь?
Судя по голосу, он нервничал, говорил торопливо. Я как будто видел, что он тревожно оглядывается через плечо.
– Скажи, зачем ты ее разыскивал?
– Ты имеешь в виду белую девушку?
– Да. Я вспомнил, что видел ее на прошлой неделе. Она приходила с Фрэнком Грином.
– А как ее зовут?
– Мне кажется, он называл ее Дафна.
– Так почему ты говоришь мне об этом сейчас? Почему звонишь среди ночи?
– Я освободился только в два тридцать, Изи. И решил позвонить, ты ведь спрашивал о ней.
– Ты решил, что можешь позвонить мне среди ночи и рассказать о какой-то девчонке? Ну, ты даешь! Какого черта тебе от меня нужно?
Джуниор чертыхнулся и бросил трубку. Я взял бутылку и наполнил свой стакан доверху. Потом закурил сигарету и стал раздумывать о ночном звонке. Неужели Джуниор позвонил среди ночи только для того, чтобы сообщить о какой-то девчонке, с которой мне хотелось бы позабавиться? Но что мог тупоголовый батрак вроде Джуниора знать о моих делах? Я допил виски и докурил сигарету, но так ни до чего и не додумался.
Тем не менее виски успокоило нервы, и я забылся в полусне. Мне приснилось, как мы ловили зубатку к югу от Хьюстона, когда я был мальчишкой. В реке Гатлин водились громадные зубатки. Мать рассказывала, что некоторые из них были такие большие, что даже крокодилы их не трогали. Я подцепил на крючок такого гиганта, но мне удалось вытащить из воды только его голову. Эта рыбья морда оказалась шире человеческого торса.
И тут зазвонил телефон.
Я не мог взять трубку, иначе упустил бы мою рыбу, и я крикнул маме, чтобы она подошла к телефону. Но она, должно быть, не слышала, потому что телефон продолжал звонить, а зубатка пыталась уйти под воду. В конце концов мне пришлось упустить ее, и я почти плакал, когда поднял трубку.
– Алло! Это мистер Роулинз? – В голосе чувствовался мягкий акцент, вроде французского, но все-таки не совсем французский.
– Я у телефона, – выдохнул я. – Кто говорит?
– Я звоню вам по поводу вашей приятельницы.
– Кто она?
– Коретта Джеймс, – пропела она по слогам.
Это привело меня в чувство.
– А кто вы?
– Меня зовут Дафна Моне, – сказала она. – Коретта ваш друг, правда? Она пришла ко мне и попросила денег. Сказала, что вы меня разыскиваете, и если я не дам денег, она расскажет вам все. Это так, Изи?
– Когда она это сказала?
– Позавчера.
– И что вы сделали?
– Отдала ей последние двадцать долларов. Я ведь не знаю вас, мистер Роулинз.
– И что потом?
– Она ушла, и я беспокоюсь. А моего друга нет дома, и неизвестно, когда он вернется. Вот мне и пришло в голову разыскать вас и узнать, зачем я вам понадобилась.
– Понятия не имею, о чем вы, – сказал я. – Кто ваш друг? Как его зовут?
– Фрэнк Грин.
Я инстинктивно протянул руку к своим штанам, они лежали на полу рядом с кроватью.
– Почему вы меня разыскиваете, мистер Роулинз? Мы с вами встречались?
– Вы, наверно, ошиблись, душенька. Я не знаю, о чем она говорила. Думаете, Фрэнк отправился ее искать?
– Я не говорила Фрэнку, что она ко мне приходила. Его не было дома. И он до сих пор не возвращался.
– Я не знаю, где сейчас Фрэнк, а Коретту убили.
– Убили? – Судя по голосу, известие потрясло ее.
– Да. Говорят, в четверг ночью.
– Как ужасно! А может быть, что-то стряслось с Фрэнком?
– Послушайте, леди, откуда мне знать, что стряслось с Фрэнком или с кем-нибудь еще. Я знаю только, что меня это не касается, и я надеюсь, что у вас все образуется. Но сейчас я должен...
– Вы должны помочь мне.
– Нет, спасибо, душенька. Для меня это уже слишком.
– Тогда мне придется обратиться в полицию, чтобы разыскать моего друга. Я должна буду рассказать о вас и об этой женщине, о Коретте.
– Послушайте, а может быть, ваш друг убил ее?
– Ее закололи?
– Нет. – Мы с ней подумали об одном и том же. – Ее забили насмерть.
– Тогда это не Фрэнк. У него нож. Он никогда не пускает в ход кулаки. Вы мне поможете?
– Как? – спросил я и поднял руки вверх, чтобы показать, насколько я беспомощен, но она не могла этого видеть.
– Один мой приятель, может быть, знает, где найти Фрэнка.
– Мне ни к чему разыскивать Фрэнка Грина, но если вам это нужно, почему бы не позвонить своему приятелю?
– Я... Я должна поехать к нему. У него есть кое-что для меня и...
– Тогда зачем я вам нужен? Если это ваш приятель, поезжайте к нему. Возьмите такси.
– У меня нет денег, а мою машину взял Фрэнк. Дом моего знакомого далеко, но я могу объяснить, как туда ехать.
– Спасибо, нет, леди.
– Пожалуйста, не отказывайтесь. Мне не хочется звонить в полицию, но если вы мне не поможете, ничего другого не останется.
Я тоже опасался полиции. Туда легко попасть, но очень нелегко оттуда выбраться. Я боялся, что в другой раз мне так не повезет. С каким бы удовольствием я досмотрел сон про мою зубатку. Я почти чувствовал запах жареной рыбы, почти ощущал ее вкус на языке.
- Предыдущая
- 15/37
- Следующая