Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Супруг по контракту (СИ) - "Лана Танг" - Страница 45
Ползком, на ощупь, огибая стеллажи, уворачиваясь от языков пламени, я добрался до двери, последним усилием вывалился наружу и ногой задвинул ее за собой. Сорвал маску, жадно хватая затхлый воздух подземелья, но он казался мне сейчас самым душистыми и живительным на всем белом свете.
Уже скатываясь по винтовой лестнице вниз, я слышал, как в хранилище что-то звенело, взрывалось и булькало, трещали и падали деревянные полки...
С пальцев правой руки капала кровь, видимо, порезы серьезные. Я обмотал пальцы мягкой тканью своей маски, взял в руку путеводную веревку и как мог быстро пошел по подземному ходу в обратный путь, исполненный надежды на благополучный исход...
***
-Эйлин, ну, наконец-то! Думал, с ума свихнусь от ожидания! - Кайрат рывком вытащил меня из темного отверстия. - Как ты, скажи быстрее? Удалось отыскать бутылку?
-Они разбили ее, - прохрипел я, только сейчас чувствуя, что ноги меня совсем не держат, - отец и сын, они оба там были. Я смог собрать только осколки сосуда и промокнуть лужицу на полу головной повязкой. Все это здесь, господин... - стянув с плеча мешочек с бутылкой, я протянул ее альфе.
-Быстро, галопом в лечебницу! - распорядился Кайрат, передавая мешок верховым всадникам. - Я позабочусь об Эйлине, - легко, словно пушинку, он поднял меня на руки и понес к повозке. - Почему ты весь пропах дымом, малыш? И грязный какой, вроде в саже, даже лица не видно... Сильно досталось тебе в подземелье?
-Со мной все в порядке, - еле ворочая языком, ответил я, - только бы не напрасно... Но куда мы едем, господин Кайрат? Всадники поскакали налево. Разве нам тоже не надо в лечебницу?
-Конечно, в лечебницу, глупый. Они поскакали короткой дорогой, повозка там не проедет, так что нам придется ехать в объезд, - с сочувствием глядя на меня, сказал великан. - Я понимаю твое беспокойство, но тебе надо отдохнуть хоть немного, иначе твое тело не выдержит, а ты должен непременно быть возле Реналя, когда он придет в сознание. Черт, глядя на вас, я вроде бы заново родился! Он без конца твердил, чтобы я поскорее привез тебя к нему, и ты тоже ведешь себя, словно помешанный! Слушай, тебе обязательно возвращаться в свое захолустье? Раз ты без тени сомнений полез в эту жуткую дыру, значит, мой друг для тебя что-то значит, я прав, Эйлин? Как же ты сможешь жить там, вдали от своей любви?
-Мне все равно, что будет со мной, главное, чтобы господин Реналь поправился...
-Ох, вот и думай после таких слов, стоит ли отдавать кому-то свое сердце? - грустно усмехнулся Кайрат, вглядываясь в меня задумчивым взглядом. - Однако такая великая преданность стоит того, чтоб ее уважали... Ну-ка покажи мне свои руки! - он неожиданно сменил тему. - Кровь капает, разве не чувствуешь боли? - он размотал темную ткань маски, разжал мне ладонь и приблизил к маленькому светильнику в углу кареты. - Боже, великий Юйвен, как ты поранился! Тебе тоже надо к лекарю, и как можно скорее! Как бы не началось заражение, все пальцы в пыли да так сильно порезаны! Ты что, идиот, собирал эти стекляшки голыми руками?
-Я ни о чем не думал в тот момент, только о противоядии. Хотел собрать все, что можно, для спасения жизни господина герцога...
-Вот она, сила любви! - грустно вздохнул Кайрат, вытаскивая из кармана чистый носовой платок. - Дай свою руку, малыш. Хотел бы я тоже иметь кого-то, кто бы любил меня с такой же безумной преданностью, что забывал о себе и не чувствовал боли... - резкий стук в перегородку кареты прервал его на полуслове. - Что там такое, Виль? - открывая оконце, спросил он у кучера.
-Вижу большой пожар, господин, - отозвался возница, - похоже, старый дом семьи лин Коввелей. Жара, огонь вряд ли удастся потушить. Что там могло случиться? Его Превосходительство Первый министр давно не живет в родительском особняке.
-Эйлин? - вопросительный взгляд в мою сторону. - Это твоих рук дело? Не зря же от тебя так воняет дымом. Ты сжег хранилище ядов?
-Нет, господин, я бы не посмел, даже если хотел, без вашего разрешения. Его Светлость герцог Ильвар с отцом лазили там с факелом в руках, потом повздорили из-за противоядия, факел упал из руки Ильвара на пол и Министр даже сбивал огонь с загоревшейся полки. Ильвар остался, вроде бы поискать свой головной убор, и самолично поджег хранилище.
-Вот дьявол, не смотри, что на вид тихоня! Как он решился, и зачем ему это? Отец прибьет его, это точно! Впрочем, забота не наша, и как бы там ни было, - дьявольское место уничтожено, хотя с другой стороны, оно могло бы послужить неплохим доказательством вины министра! - удовлетворенно потер ладони Кайрат. - Мало кому доводилось его увидеть, но слухов ходило достаточно. Отец омега Первого Министра слыл в прежние годы гениальным аптекарем, жаль, что применял он свои умения совсем не так, как должно, помешавшись на ядах. Много там было флаконов на полках?
***
Мне показалось, что мы ехали до лечебницы целую вечность. Как там Реналь, и хватит ли того, что я смог принести, для его излечения? Все, что хотелось - увидеть его, убедиться, что дышит, но пришлось вытерпеть мытье и обработку порезов на руках, после чего меня почти насильно накормили каким-то мясным блюдом. Наверно, они были правы, и мне действительно было необходимо восстановить силы и потерю крови, но досадная задержка доводила меня почти до помешательства. Когда меня отпустили, я бегом помчался в приемный покой, за шелковой занавеской которого лежал раненый Реналь.
-Как он, скажите? - шепотом спросил я у суетившихся возле него лекарей. - Лекарство еще не давали?
-Нет, там еще много работы, - ответил один из докторов, с тревогой вглядываясь в безжизненное лицо моего Рени. - Но аптекарям стоит поторопиться, если не дать первую дозу в течение трех часов, последствия могут стать необратимыми, ибо яд распространился уже по всему телу...
-Тише, думай, что говоришь! - одернул его другой. - Хочешь, чтобы омежка сознания лишился?
-Я не так слаб, как вы думаете, - не отрывая взгляда от лица Рени, отозвался я. - Скажите лучше, чем я могу вам помочь?
-Просто сиди рядом и держи его руку, - тихо шепнул третий, самый младший, - знаю, что надо мной посмеются, если услышат, но я искренне верю, что пока любящий человек рядом, с Его Светлостью ничего не случится...
Лекаря ни на минуту не оставляли раненого, всеми доступными способами снижая губительное действие яда, пока не явился Главный лекарь с первой порцией долгожданного лекарства.
***
Ночь тянулась бесконечно, душная и почти безветренная. Проникающий в открытые окна ночной воздух почти не освежал комнату, и слуга постоянно стоял над постелью с большим опахалом, стараясь облегчить состояние раненого. Лекаря обтирали Реналю лоб и свободную от бинтов левую половину груди прохладной тканью, а я не сводил глаз с его бледного лица, сам словно в бреду от долгих переживаний. Кто-то сунул мне в руку стакан с прохладительным напитком, уговаривая прилечь ненадолго, но сна у меня не было; краем уха я слышал негромкую беседу Кайрата с Наследником, которые обсуждали, кто мог прислать то таинственное послание; начальник охраны Принца докладывал, что поместье Министра сгорело дотла, а сам хозяин на пожарище так и не появился... Я все это слышал, но словно со стороны, эти новости мне были неинтересны. Главное и единственное, что имело сейчас значение - жизнь и здоровье Рени. Хватит ли изготовленного лекарства, чтобы уничтожить в его теле действие яда? Не обманул ли нас автор записки, приколотой на стрелу, и это ли средство было нужно для излечения? Я не сводил с него глаз, отмечая малейший стон или вздох, страдая с ним вместе и моля Юйвена послать, наконец, желанное облегчение.
К утру стало заметно, что кризис миновал. Рени дышал ровнее, жар уменьшился. Все с облегчением вздохнули и позволили себе долгожданный отдых, оставив возле герцога одного дежурного. Я тоже ненадолго задремал, положив голову на краешек его постели, а проснулся от ощущения ласкающей меня руки и нежного шепота: "Эйли..." Поднял глаза - и встретил до боли знакомую улыбку, лучащуюся навстречу мне, как в волшебной сказке.
- Предыдущая
- 45/63
- Следующая