Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Крепость из песка - Монро Люси - Страница 8
– Чужое мнение меня не волнует.
– Ваша бесцеремонность это подтверждает.
– Мы оба отдаем себе отчет, как вы к этому относитесь.
Тейра отвернулась, чтобы не видеть блеск в глазах Анджело.
– Должно быть, в вас играет ваша сицилийская кровь.
– Отчасти – возможно, но не приписывайте этот поцелуй моему латинскому темпераменту.
– Вы хотите сказать, что это я пробудила в вас такую горячность?
– Ас чего мне скрывать то, что «так очевидно?
Барон всегда старался скрыть, какое впечатление она на него производит. Он всегда играл во властность, подчеркивая, что ее влечение к нему сильнее, чем его собственное.
Или Анджело чувствительнее Барона, или же он больше уверен в себе. Второе куда вероятнее.
– Вы неординарный человек, Анджело Гордон.
– Я рад, что вы это разглядели. Лучше поздно, чем никогда.
Да, уверенности у него хватает.
На плечо Анджело легла женская рука.
– Вам водить.
Роскошная брюнетка в вызывающем купальнике быстро поплыла прочь.
К удивлению Тейры, Анджело присоединился к игре и очень скоро доказал, что в бассейне чувствует себя не менее уверенно, чем на заседании правления компании.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Когда минут через сорок они выбрались из бассейна, Тейра была измучена до крайности.
– В этой игре мне за вами не угнаться, – сказала она, тяжело дыша.
– А вы думали, что я умею плавать исключительно по-собачьи?
– Вам бы очень подошло водное поло. Соревнование и победа.
– Я был членом сборной школы по водному поло.
Тейра удивленно подняла брови.
– Да, но вечные разъезды заставили меня оставить спорт в первый год учебы в колледже. Однако поиграть в пятнашки я все-таки иногда способен.
– Это уж точно.
Честное слово, он не похож ни на кого, с кем Тейре доводилось встречаться. Даже на ее отчима. Сразу видно, что Анджело мог бы свалить одним ударом, например, такого сильного мужчину, как Даррен.
Анджело в конце вечера отвез Тейру домой и его бесцеремонность проявилась в полной мере, когда он предложил ей:
– Впустите меня.
– Я думаю, не стоит.
Тейра не была уверена, что готова (или когда-либо будет готова) сделать новый шаг в развитии их отношений с Анджело.
– Вспомните, как мы целовались в бассейне.
– Все зависит от того, насколько я хочу повторить этот опыт.
Анджело выбрался из машины, открыл дверцу перед Тейрой и расстегнул ее ремень безопасности. Его лицо оказалось в нескольких дюймах от нее.
– Я не намерен платить за чужую тупость.
– По-вашему, я этого не хочу из-за Барона?
– Вы этого хотите. – Он требовал нового поцелуя, и всякий отказ, высказанный вслух, был бы сейчас бесполезен. – Вы боитесь меня из-за того, что сделал он.
– Я рассказывала вам о моей матери.
– Она плохо разбиралась в мужчинах.
– Я, по-видимому, тоже.
Холодный блеск в глазах Анджело заставил Тейру вздрогнуть.
– Я отказываюсь верить. Вы хотите меня.
– Я не имела в виду, что это было бы риском.
– Но вы подумали...
Тейра ощутила поднимающийся в ней гнев.
– Вы толкуете об обязательствах? О женитьбе? Как вы намерены себя повести, если серьезные отношения окажутся невозможными из-за ваших дел?
– Многие мужчины рано или поздно женятся.
Я не собираюсь заниматься бизнесом у себя в спальне, так что мои коммерческие интересы не, помешают нашим отношениям.
– Чего вы от меня добиваетесь?
– Впустите меня, и мы обсудим перспективы.
– Меня не привлекает случайный секс.
– Вы вошли в мою жизнь, и в этом нет ничего случайного.
Его тяжелый взгляд и интонации подтверждали, что он не лукавит.
Итак, этот человек относится к ней всерьез, как ни тяжело в это поверить. Он ничего не обещает, но и не отрицает, что будущее возможно.
Умелый соблазнитель или цельный человек, на которого может положиться женщина?
– Если я приглашу вас зайти, это не будет означать, что я приглашаю вас в свою постель.
– Было бы лучше всего начать с кофе.
– Тогда я согласна.
Анджело посторонился, и Тейра удивилась, что он не пожелал закрепить свой успех новым поцелуем.
Ее удивление еще более возросло, когда, выпив чашку кофе, около одиннадцати вечера Анджело удалился, не предприняв дальнейших шагов. Нет, он поцеловал Тейру, но попытки уложить ее в постель не сделал.
Растерянная, так и не разобравшаяся во всех событиях минувшего вечера, Тейра долго не могла заснуть.
Тейра отчаянно зевала, садясь за рабочий стол.
Кстати, она заметила, что зевота мучает и Данетту.
Обе подруги, поглядев друг на дружку, рассмеялись.
– Устала? – спросила Тейра.
– Да. И ты, как я вижу, тоже. Хотя, надо полагать, по другим причинам.
– Злюка.
– Признайся: ты приехала домой и до полуночи работала над проектом, тогда как я ублажала Рея.
Тейра опять расхохоталась.
– Ты все-таки неисправима.
– А ты не хочешь отвечать. Могу я надеяться, что у тебя с боссом все получилось?
– Не сомневаюсь, Рей доложил тебе, что мы с Анджело целовались. Я полагаю, совершенно очевидно, что нас потянуло друг к другу.
– Это мало что значит, когда речь заходит о тебе. Из всех моих знакомых у тебя самый сильный характер.
Тейре не хотелось вступать в пространную дискуссию относительно их отношений с Анджело, которая могла завести ее чересчур далеко.
Некоторое время подруги молча занимались делами, после чего Данетта вскинула голову.
– Рей считает, что вы – отличная пара.
– Лучше бы Рей побольше внимания обращал на тебя, а не глазел по сторонам. Вчера я была готова зашвырнуть его фотоаппарат в бассейн.
Данетта ахнула в притворном ужасе и схватилась за сердце.
– Он отдал тысячу баксов за эту игрушку. Он бы плакал, как сиротка.
– Похоже, это даже хорошо, что ваши увлечения схожи.
Зазвонил телефон, и Данетта не успела ответить на издевку Тейры.
– Тейра Питере слушает.
– Доброе утро, stellina.
– Анджело.
Тейра отвернулась от Данетты, чтобы не видеть ее любопытных глаз.
– Ты хорошо спала?
– Если я отвечу честно, вы лопнете от гордости.
Тейра и сама не могла бы сказать, откуда она взяла эти легкомысленные слова. Флирт никогда не был ее стихией, особенно в последние два года, но поведение Анджело, казалось, пробудило в ней то, что как будто бы ушло навсегда.
– Лично я не спал.
– Гм-м... Это я виновата?
– Не думаю, что я тебе верю.
– Вы сомневаетесь в моей искренности?
– Не сомневался бы, если бы ты ответила на мой первый вопрос. Ты хорошо спала?
– Нет.
– Вот как? Это мне нравится. Это из-за меня.
– Вы самоуверенный молодой человек.
Как бы то ни было, она всю ночь думала о нем.
– В понедельник я должен быть в Нью-Йорке.
Оригинально, но что он ожидает от нее услышать? «Не уезжайте»? ... г.
– Я должен был вылететь сегодня вечером.
Так он передумал?
Тейра молчала, не зная, ждет ли Анджело ответной реплики. Ей хотелось надеяться, что он не ошибся, высказавшись в прошедшем времени.
– Я отложил вылет.
Тейра испытала облегчение и подумала, что с этим человеком ее ждут неприятности.
– Вот как?
– Мне захотелось подольше побыть с тобой.
– Это мне нравится, – призналась Тейра.
– Значит, ты позволишь мне пригласить тебя куда-нибудь?
– Да.
Отчаянное решение, хотя, возможно, настало время рисковать. В противном случае может статься, что остаток жизни она проведет в сожалениях о неверном выборе.
– Я зайду за тобой в семь часов.
– Хорошо.
– Свидание с начальником? – выпалила Данетта, как только Тейра положила трубку.
– Да.
Данетта присвистнула, и этот звук неприятно задел Тейру.
Она еще не оправилась от принятого ею решения, когда одевалась к свиданию. В отличие от прошлого раза, сейчас ей не хотелось скрывать под одеждой фигуру. Она улыбнулась своему отражению в зеркале, увидев, как элегантно и сексуально выглядит ее черное платье. Господи, да она уже забыла, какой когда-то умела быть!
- Предыдущая
- 8/22
- Следующая