Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Крепость из песка - Монро Люси - Страница 14
– И она сдалась?
Мать Тейры хотя бы не прекращала бороться.
Сколько бы ошибок обе они ни совершили, мать Тейры не опускала руки и не оставляла дочь.
– Это он ее убил.
Слова Анджело били как пули, и Тейра видела, что он понимает их буквально.
Она ничего не сказала. В каком-то смысле он прав, но, в понимании Тейры, мать тоже предала Анджело. Женщин всегда ранят мужчины, которым они доверяют. Как и ее собственную мать...
Как ее собственное прошлое. Мать Анджело сделала свой выбор, не подумав о сыне, и все-таки Тейра не могла ее обвинять. Ей, Тейре, это не нужно.
Она сразу поняла, что Анджело не расположен к дальнейшим излияниям.
– Спасибо тебе за то, что ты мне рассказал.
Он холодно посмотрел на нее.
– Будут еще вопросы? Ты не хочешь узнать, как она умерла или что сталось с негодяем, который так бесчеловечно обошелся с ней?
– Только если ты захочешь мне рассказать.
– Она приняла лекарство. Его прописал ей врач, успокоительное... Она проглотила все таблетки, уткнулась в его подушку и уже не проснулась.
– Как же мне жаль...
Это не те слова, но Тейра не могла найти другие. Есть на свете что-то, чего не выскажешь обыкновенными словами.
– Прошло десять лет.
– И это все еще тяготит тебя?
– Теперь уже недолго осталось.
– Ты хочешь отомстить тому человеку?
Взгляд Анджело сделался непроницаемым.
– Ты хорошо меня знаешь. Да.
Почему-то Тейра не удивилась тому, что Анджело выжидал так долго. Он – деловой человек, а это значит, что он ничего не оставляет незавершенным. План его мести наверняка тщательно разработан.
– Ты сицилиец. Такова твоя природа. – Тейра попыталась сделать так, чтобы ее реплика вышла непринужденной, но у нее не получилось. – Надеюсь, это тебя удовлетворит и тебе станет легче.
Лицо Анджело словно окаменело.
– Так и будет.
Тейра подавила в себе желание возразить, Месть не воскресит его мать и не вернет ему семейный бизнес, однако, возможно, она поможет ему двигаться дальше по жизни. Как ни странно, ее нисколько не волновало, что человек, который должен стать ее мужем, вынашивает планы мести.
Она не сомневалась в том, какой путь мести изберет Анджело. Он занимается спасением фирм, находящихся на грани краха, поэтому невозможно себе представить, как он губит целую компанию и выбрасывает на улицу всех ее сотрудников ради того, чтобы насолить одному-единственному человеку. Скорее всего, он постарается отобрать у него предприятие. А принимая во внимание, у какого человека Анджело будет его отнимать, нельзя сомневаться, что эта отвратительная жаба полностью заслуживает такого исхода.
Анджело повернулся к ней, и его темно-синие глаза снова сверкнули, как у хищного и чувственного зверя.
– Анджело?
– Stellina, прошлому горю нет места в нашем настоящем.
Тейра ответила бы что-нибудь, но Анджело уже опрокинул ее на пол и прижался к ее губам своими. Тейра подумала, что ей известно все, чем мужчина может соблазнить женщину, но Барон не годился Анджело в подметки.
– Хочу трогать твою кожу, – произнес он самым эротическим шепотом.
– Да.
– У тебя очень сексуальное платье, – проговорил он, одновременно прижимаясь к груди Тейры.
– Благодарю.
– Можешь опять его надеть.
Тейра рассмеялась наглости его слов, но у нее перехватило дыхание.
О, этот человек знает, как надо к ней прикасаться.
– Bellissima, саrа.
– Ты так сексуален, когда говоришь по-итальянски, – со вздохом молвила Тейра. – Что ты сказал?
– Самая прекрасная. И это правда, Тейра.
Он не перевел слово «сага», но даже она знала его значение. Дорогая. Неужели она ему дорога?
Она надеялась, что это так, потому что чем больше времени она проводила с Анджело Гордоном, тем больше привязывалась к нему.
Ей пришлось перевести дыхание, прежде чем она смогла заговорить:
– Вся власть у тебя.
– Нет. Я дам тебе все, чего ты захочешь. Так что власть в твоих руках.
– Ты не заставишь меня просить?
– Только если сама захочешь.
А этот человек способен заставить ее просить.
– Как же ты узнаешь, чего я хочу?
Даже Анджело не умеет читать мысли.
– Тебе не придется прямо просить о чем-то.
Ты скажешь что-нибудь вроде «еще» или «пожалуйста», и тогда я угадаю твое желание.
– Значит, все что угодно?.
– Что угодно.
– Я чувствую себя на вершине экстаза, – прошептала Тейра.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Тейра не знала, сколько времени они пролежали рядом, прежде чем ей пришло в голову, что наслаждение, которое она только что испытала, было, в сущности, односторонним. Анджело ничего не сказал. Не требовал, чтобы она впустила его в свое тело или чего-нибудь в этом роде.
Что за поразительный человек! Безусловно, он не похож ни на одного мужчину из числа тех, кого она встречала или о ком слышала.
Она погладила тыльной стороной ладони его грудь. Глухой рокот удовольствия родился в его груди.
– О... как хорошо!
– Ты хочешь любви, Анджело?
– Конечно, я хочу тебя, но я тебе обещал. Никаких соблазнов. А после того, что между нами произошло, это не может быть ничем иным.
Да, он прав, но...
– А если я передумала? Может быть, я хочу, чтобы ты меня соблазнил.
– Тейра, я твердо держу свое слово.
Несмотря на нескрываемое возбуждение, тон его был непреклонен.
Она ценит это. Очень ценит. Но это не означает, что он должен лежать рядом с ней, изнывая от желания.
Они еще долгое время провели на ковре у камина, а потом Анджело поднял Тейру на руки и отнес в спальню.
Тейра проводила Анджело в аэропорт, пообещав, что в следующие выходные он получит ответ на свое предложение.
Она не могла поверить, что заставляет его ждать; еще труднее было поверить, что он ей это позволяет.
Он ясно дал понять, что хочет услышать ответ сейчас, но не стал подталкивать ее. Не может быть сомнений: она хочет его настолько, что рискнет своими принципами. Но он согласился подождать ответа, и от этого Тейра чувствовала себя значительно лучше.
Барон, как и те мужчины, с которыми жила ее мать, всегда настаивал, чтобы его желания исполнялись беспрекословно.
Анджело ведет себя не так. Конечно, он ждет от нее уступчивости, но не за счет ее самоуважения. А это стоит целого мира.
В течение последней недели Тейра, не желая повторять с Анджело ошибку, совершенную с Бароном, большую часть свободного времени посвятила изучению Анджело. Все, что она узнала (а это было немного, Анджело оказался весьма закрытым человеком), свидетельствовало о том, что он являет собой противоположность Барону.
Он на многое мог пойти ради интересов компании и направлял все ее ресурсы, в том числе и рабочую силу, на извлечение прибылей. Он регулярно делал благотворительные взносы, был честен, насколько Тейра могла судить, и, как Рей сказал Данетте, не был плейбоем.
В самом деле, в газетной хронике его имя почти не упоминалось. О его частной жизни почти ничего не было известно. Все, что Тейра смогла о нем узнать, относилось к его почти сверхъестественной способности делать деньги и превращать умирающий бизнес в конфетку.
О предприятии отца Анджело Тейра ничего не могла узнать, так как он не сообщил ей его названия. Банкротство не упоминалось в материалах, касавшихся Анджело. Кроме того, что он сам ей рассказал, его прошлое оставалось для Тейры окутанным неизвестностью.
А его настоящее отдано бизнесу. И при этом не запятнано бесчестным обращением с людьми, от которых ему что-то нужно.
Оборот центральной корпорации был низким.
Еще один добрый знак, если только Тейре нужны дополнительные подтверждения.
Этот человек достоин доверия.
В четверг вечером Тейра стояла в очереди к кассе в овощном магазине. Позади был долгий день и еще более долгая неделя. Она скучала по Анджело.
Как может человек за столь короткое время сделаться настолько необходимым? Она лежала бессонными ночами, борясь с необъяснимым желанием принять предложение Анджело. Разум говорил ей, что это не имеет смысла, но сердце твердило, что она нуждается в этом человеке.
- Предыдущая
- 14/22
- Следующая