Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тет-А-Тет (СИ) - Шиманский Андрей - Страница 63
Отойдя от окна, вновь стал расхаживать по комнате. Спустя пару минут в дверь постучались. Том растерялся и подбежал к кровати.
— Кто там? - сел на край.
Дверь приоткрылась. Дэйв нерешительно заглянул внутрь.
— Можно войти? - спросил разрешения.
— Сейчас не самое подходящее время, - помотал головой. - Я такую хрень намутил.
— Слышал, - продолжал стоять в дверях.
— Презираешь меня? - спросил у Дэйва.
— Я бы тебе в морду заехал за подобное, - Дэйв попытался улыбнуться, но не получалось.
— По крайней мере, звучит откровенно, - устремил взгляд в окно.
— Том, что с тобой происходит? - тихо спросил у него. - Я всему этому причина? Из-за меня ты стал таким нервным?
Том продолжал смотреть в окно. Он не знал, что ответить Дэйву.
— Только скажи, - всё таким же спокойным голосом говорил. - Соберу вещи и уеду. Хотя, у меня нет с собой вещей, что лишь ускорит мой отъезд. Одно твоё слово и меня больше нет. Не только здесь, но и вообще в твоей жизни. Одно слово… Спокойной ночи.
Дверь бесшумно закрылась.
— Такую мать. - Том обхватил голову руками.
***Я тебя не отпущу ***
В доме всё смолкло. Том вышел в коридор, спустя полчаса, как Дэйв оставил его. Бесшумно он спустился по лестнице на первый этаж и приблизился к комнате, в которой расположилась Мириад. Надавив на дверную ручку, медленно открыл дверь. Тётя лежала на двуспальной кровати, повернувшись лицом к окну. Вторая половина постели пустовала. Парень не решался пройти внутрь и разбудить её. Тихонько он прикрыл дверь и направился обратно в свою комнату. Мириад, открыв глаза, не отрываясь смотрела в одну точку.
— Мы притаились. - Карл смотрел слегка прищуренным взглядом вперёд. - Командир спустя пару минут отдал приказ наступать. Мы пошли на врага - враг на нас. И вот я вижу как…
— Карл, - раздался тихий голос супруги. - Она уже уснула. Идём спать.
Мужчина посмотрел на дочку, что примостила голову на его животе.
— Уже уснула? - сдвинул брови. - Никогда не дослушивает до конца.
Мэри направилась в комнату. Осторожно, пытаясь не разбудить, мужчина уложил дочь в кровать и укрыл одеялом.
— Спи, - поцеловал Сью и нежно прошёлся рукой по её волосам.
Спустя пару минут мужчина вошёл в спальню. Мэри уже находилась в кровати, переодевшись в ночную рубашку для сна.
— Карл, - начала она, увидев его. - Она ещё ребёнок. К чему рассказывать о войне и о том, кого ты там убивал?
— Я защищал, - запротестовал, снимая одежду.
— Ладно, - кивнула ему, отведя глаза. - Защищал. Но она девочка, ей не это хочется услышать.
— Зато моментом засыпает, - не растерялся супруг. - В следующий раз укладывай её сама. Мне неизвестны сказки про зачарованных принцесс и отважных принцев.
— Расскажи ей, - призадумалась на мгновение, - про красную шапочку
— Шутишь, сел на край кровати. - Ты считаешь эту сказку… Сказкой?
— Ну да, - пожала плечами.
— Волк пожирает бабушку, - начал вдаваться в подробности, - после приходит внучка и разговаривает с «приболевшей» бабушкой. У которой внезапно голос стал агрессивным, глаза красными и выросли клыки.
— Карл, - покачала головой, улыбаясь. - Это ведь всего на всего сказка.
— Я и говорю, - развёл руками. - Дальше - больше. Появляются охотники, вспарывают брюхо волку и оттуда выскакивает бабушка. Цела и невредима. При маленькой девочке вспарывает животному брюхо. Ты представляешь, сколько там крови? Бабушка обнимает внучку. Не думаю, что делает она это в белом переднике и чистыми руками. Мэри, - глянул на супругу. - Это уже «Кровавая бойня», а не «Красная шапочка».
— Ладно, ладно, - поняла, что бессмысленно с ним спорить. - Тогда про Белоснежку.
— А эта чем лучше? Девушка, лежащая в гробу.
— Карл, - перебила его. - Давай лучше спать.
Оставаясь довольным этим небольшим спором, супруг выключил большой свет.
— Зачем ты выключила ночник? Я ничего не вижу, - раздался его голос в кромешной тьме.
— Иди ко мне, мой военачальник, - усмехалась ему в ответ. - Иди на мой голос.
— Иду. Ау! - послышался глухой стук. - Где ты?
— Я здесь. Лежу в окопе, иди сюда.
— Ты в окопе? - продолжал идти на голос. - Моей Белоснежке там не холодно?
— Сейчас придёт принц в шинели и согреет. Ну, где ты там ходишь, Карл?
— Тут я, - приблизился и лёг в кровать. - Столько препятствий на пути оказалось.
Наступила тишина. Слышно было лишь, как супруги целуются. Сквозь этот звук послышался иной.
— Карл. - Мэри возмутилась. - Ну не в постели же?
— А что я? - не понимал он. - Я подумал это ты, поэтому интеллигентно промолчал.
— Нет, не я.
— И не я, - оправдывался он. - Как что, так сразу…
Раздался треск и жуткий грохот.
— А-а! - Вскрикнула Мэри. - Землетрясение.
— Что это? - в темноте раздался взволнованный голос мужчины. - Мэри, что ты наделала?
— Я? Это ты что наделал? Иди и включи свет. По-моему пол провалился. Я лежу как-то странно…
Включился свет. Карл смотрел на супругу, которая продолжала находиться в постели. Спинка кровати отвалилась и валялась у подножья.
— Ты сломала кровать, - смотрел он на неё.
— А кто же ещё, как не я?
Изголовье постели всё ещё стояло на передних ножках, в то время как задняя часть полностью касалась пола.
— Великолепно, - развела руками. - Ты говорил, что нет никакой трещины.
— Её и не было, - подошёл к подножью кровати. - Смотрел лишь в середине.
Мэри сложила руки на груди. Карл подавлял смех.
— Посмотри на это с другой стороны, в положение полустоя тебе ещё не приходилось спать. Кстати, могу тебе поведать про это. Нам приходилось спать стоя…
— Карл, - указала на стену. - Выключай свет и давай спать. Не знаю, получится ли в таком положении.
— Получиться, - улыбаясь, выключил свет.
Послышался скрип. Карл лёг в постель.
— А что? - оценил ситуацию. - Совсем неплохо. Кровь в ногах циркулировать хорошо будет. Что-то вроде… Фен-Шуя.
— Завтра поедем в мебельный магазин, - предложила в темноте супруга.
— Зачем? У меня два спальных мешка есть. В них очень даже комфортно, особенно, если устал после боя. А послезавтра мы вообще на кровати Мириад спать будем.
— Нет. Лучше поедем и купим. Интересно, как там Том?
— Разговаривал с Мириад, - отвечал ей. - Говорит, что очень помогает по хозяйству.
— А Дэйв?
— Тоже.
— Они там не передрались?
— Странно, но нет. Уверяет, что ведут себя прилично и не цапаются.
— Карл, я съезжаю вниз.
— Упрись ногами в пол, - предложил ей.
В темноте не было видно, но Мэри знала, что тот потешается и подавляет смех.
— Ты предлагаешь мне спать стоя?
— Я же сплю.
Вновь послышался знакомый треск.
— О, нет, - вздохнула супруга.
— Держись.
— Что? В смысле?
Раздался сильный грохот, следом выкрик женщины.
— Карл! Бог мой, что ты сделал?
— Сломал вторую часть, - пояснял ей в темноте.
— Но мы теперь…
— Да, - ответил за неё. - Мы на полу, зато в горизонтальном положении. Ты ещё съезжаешь?
— Нет, - засмеялась в ответ.
— Отлично, - довольно произнёс. - Теперь можно спокойно спать.
— Нет, - послышался звук поцелуя. - Женщину в окопе бросать нельзя.
— Согласен.
— Том, - услышал сквозь сон своё имя.
Открыв глаза, он увидел Дэйва, тот стоял в дверях и улыбался ему.
— Поднимайся, уже утро.
— А где… - Том мельком посмотрел в сторону окна.
Он привык уже слышать бодрые хлопки и столь же бодрое наставление тёти просыпаться.
— Она на кухне, - понял Дэйв, о ком спрашивает. - Завтрак готовит. Спускайся.
— Угумс, - зевнул и почесал затылок.
Дэйв продолжал стоять в проёме дверей и наблюдать за ним.
— Как самочувствие? - поинтересовался у Тома.
— Боже мой, - тяжело вздохнул. - Впервые в жизни не хочется просыпаться.
- Предыдущая
- 63/97
- Следующая
