Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Охотники за мраком - Михайлов Сергей - Страница 35


35
Изменить размер шрифта:

— Крис, приятель, что тут у вас стряслось? Мы поймали ваш пеленг и были немало удивлены. Рад тебя видеть, Джералд. Филипп, да на тебе лица нет! А где остальные? Где Марк, Флойд? Надеюсь, с ними все в порядке?

Герцог крепко стиснул руку капитану марсиан, улыбнулся подошедшим членам его команды.

— Всему свой черед, Марсиэль, у нас будет достаточно времени, чтобы обо всем переговорить. — Он окинул «бродяг» внимательным взглядом. — А где Кени-тор? Ведь вас было четверо.

Марсиэль нахмурился.

— Кени погиб. Мы потеряли его в Ущелье Голубых Кротов. Это особый разговор.

— Мрак?

Марсиэль кивнул.

— Он самый.

В наступившей тишине голос Криса Стюарта прозвучал резко, властно.

— Довольно болтовни! Филипп де Клиссон, подойди ко мне.

Герцог с явной неохотой приблизился к своему командиру.

— Стань рядом, — приказал Стюарт, — и предоставь мне самому вести переговоры.

Марсиане недоуменно воззрились на капитана «Скитальца».

— Переговоры? — Марсиэль пожал плечами. — Какие переговоры, дружище? Да что тут у вас происходит, Крис? Вы словно надышались «серого тумана»!

«Хуже! Гораздо хуже! Они спятили!» — хотелось крикнуть Герцогу, но он осекся, внезапно почувствовав, как стальное дуло лазерного пистолета уперлось в его лопатки. Его прошиб холодный пот.

— Стой смирно, — прошипел Джералд Волк возле самого его уха. В лицо пахнуло зловонием протоплазмы.

Все происшедшее следом было похоже на кошмарный сон. Пистолет в руке Криса Стюарта быстро описал дугу. Тонкий лазерный луч, ионизируя воздух, вычертил замысловатую фигуру и рассек тела марсиан надвое. Ни крика, ни вопля, ни проклятия — лишь бесконечное удивление в широко открытых глазах рослых «бродяг».

— Зачем ты… — беззвучно прошептали губы Марсиэль. Взгляд его подернулся мутной пеленой смерти. Невысказанный вопрос застыл в глазах марсианина, уже мертвых, безжизненных, неподвижно-стеклянных.

Обожженные, обезображенные лазерным пламенем тела Марсиэля Луса и двух его товарищей рухнули к ногам Криса Стюарта.

«Безумие… Безумие!..» — стучала в голове Герцога неотвязная мысль.

Он весь напрягся, кулаки непроизвольно сжались. Словно электрический разряд прошил его мозг. Волна яростного исступления внезапно поднялась откуда-то из глубин его существа и захлестнула разум. Дико закричав, он бросился на Стюарта.

Сильный удар в затылок поверг его на землю. Он потерял сознание…

— Кажется, он приходит в себя. — Голос Стюарта доносился издалека, словно сквозь плотный туман.

Герцог медленно открыл глаза. Затылок ломило от саднящей боли. Что-то липкое стекало на комбинезон. Кровь…

Он сидел в кресле рубки управления. Одного его взгляда на пульт было достаточно, чтобы понять — это был не «Скиталец». Напротив стоял Крис Стюарт и в упор смотрел на него.

— Очухался, — донеслось до него откуда-то сбоку. Он с трудом повернул голову и сморщился от боли.

Это был Джералд Волк. В руке он сжимал лазерный пистолет. Нет, эти двое не могли быть Крисом Стюартом и Джералдом Волком. Тех он слишком хорошо знал, эти же… эти были убийцами, расчетливыми, холодными, бездушными убийцами.

— Кто вы? — глухо спросил он и сам поразился, насколько слаб был его голос.

Стюарт криво усмехнулся.

— Ты слишком долго шел к этому вопросу, Филипп де Клиссон. Мы — те, за кем ты охотишься. Ты и твои дружки.

— Мрак! — выкрикнул Герцог.

Бесстрастное лицо Стюарта не выражало ничего, кроме холодного презрения.

— Имя, данное вами, ничего не значит. Человеческая раса обречена, любая открытая война с нами лишь ускорит ее гибель. Но у тебя есть шанс на спасение, Филипп де Клиссон. Если ты поможешь нам, я сохраню тебе жизнь. Ненадолго.

Герцог соображал с трудом. Только что услышанное не укладывалось в его сознании.

— Где мы? — спросил он.

— На борту «Лунного бродяги». Разве это так важно?

— Что вам нужно от людей? Откуда вы появились?

— Ответ на первый вопрос тебе должен быть известен. Земное человечество должно исчезнуть — и оно исчезнет. Очень скоро. Господство над Вселенной — вот наша цель. Что же касается второго вопроса, — Стюарт снова усмехнулся, — то ответ на него вряд ли удовлетворит тебя. Люди сами создали нас, и продолжают воссоздавать вновь и вновь. Вы — единственные виновники своей грядущей гибели.

— Не понимаю.

— Это и неважно. Понимание ничего не даст тебе.

— Вы обещали сохранить мне жизнь. На каких условиях? — Мозг Герцога лихорадочно работал. Он старался выиграть время, собраться с мыслями.

— Об условиях чуть позже. Что же касается сохранения жизни, то не в наших правилах делать для кого-либо исключения. Твоя смерть предрешена, человек, вопрос лишь в том, умрешь ли ты сейчас или спустя какое-то время. Право выбора принадлежит тебе.

— Надо признаться, выбор не слишком богатый, — попытался усмехнуться Герцог.

— Это единственная альтернатива. Если мы придем к соглашению, ты получишь отсрочку.

— Надолго?

Стюарт отрицательно покачал головой.

— На несколько дней, не больше. Согласись, Филипп де Клиссон, прожить лишние несколько дней — это не так уж и мало.

— Даже слишком много, — с иронией заметил Герцог.

— Прекрасно, Филипп де Клиссон, ты не потерял способности шутить. Что ж, это вселяет в меня надежду, что мы с тобой столкуемся.

— Что с моими друзьями?

— Буду откровенен. Они живы.

— Все четверо?

— Все четверо.

Сердце Герцога радостно забилось.

— Где они?

— Даже ближе, чем ты думаешь. В какой-нибудь полумиле отсюда.

— Что вы намерены сделать с ними?

— Удивительное существо — человек! Речь идет о его собственной шкуре, а он печется о своих друзьях!.. Они обречены. Так же как и ты.

— Вы убьете их?

— Разумеется. Им осталось жить от силы несколько часов. Среди них действует твой двойник.

Герцог до боли вцепился в подлокотники кресла.

— Они знают об этом?

— Вряд ли. — Голос Стюарта стал резче. — Мы уже пытались использовать нескольких двойников, но безуспешно. Тому, кого вы называете Флойдом О'Дарром, удалось скрыться от нас.

«Молодчина, Флойд!..»

— Что вы хотите от нас?

— Оба корабля, «Скитальца» и «Лунного бродягу». О «Скитальце» позаботится твой двойник, с кораблем же твоих приятелей с Марса придется повозиться тебе самому. Выполнение наших требований отсрочит твою смерть.

— Что я должен делать?

— Я рад, что ты подходишь к проблеме по-деловому. Ты должен вывести корабль в открытый Космос и направить его к Цитадели.

— К Цитадели? — не понял Герцог.

— К Земле, — поправился Стюарт. — Мы не знакомы с системой управления кораблем. Попытки прозондировать твой мозг встретили сильное сопротивление с твоей стороны, иных же способов получить необходимую информацию мы не имеем. Итак, Филипп де Клиссон, ты слышал наше предложение. Учти, на карту поставлена твоя жизнь.

— Ни-ког-да, — спокойно проговорил Герцог.

Стюарт смерил его холодным взглядом.

— Жаль. Жаль, что твой необдуманный выбор ускорит твою смерть. Не жди, что последует вторичное предложение. У нас нет времени.

— Вы не люди, — бросил Герцог с презрением.

— Мы не люди, — согласно кивнул Стюарт, — и ты сейчас окончательно убедишься в этом. Взгляни-ка сюда, — он протянул руку к Джералду Волку. — Смотри, Филипп де Клиссон!

Герцог впился взглядом в фигуру Волка. Очертания его тела внезапно заколебались, завибрировали, потеряли четкость, стали расплываться. Он вспомнил вдруг недавний свой сон и лицо капитана Стюарта, плавившееся подобно горячему воску. Сон повторялся. Бесформенная масса, еще минуту назад принадлежавшая тому, кто выдавал себя за Джералда Волка, медленно оседала на пластиковый пол рубки управления. Сладковатый запах протоплазмы с удвоенной силой ударил в ноздри Герцога. Еще мгновение — и на полу растеклась мерзкая вздрагивающая жижа, а над нею зловещим черным пятном завис Мрак.

Ужас объял Герцога, сковал все его тело. Облако Мрака было небольшим, не более трех футов в диаметре, но это был Мрак — Мрак, несущий смерть, не ведающий пощады, жалости, снисхождения.