Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Заманчивая мишень - Мэрфи Уоррен - Страница 37
— Что-что?
— Медицинско-промышленный комплекс.
— О военно-промышленном комплексе слышал, но чтобы такое в медицине... Вы не военный имели в виду, а?
— Я имел в виду большие больницы, страховые компании и весьма доходную фармацевтическую промышленность. Это разные стороны одной монеты, именуемой господствующей верхушкой. И они пойдут на все, чтобы не допустить принятия закона о всеобщем здравоохранении.
— Господствующая верхушка! — взорвался Трэш. — Вот те на... Я думал, о ней перестали болтать уже со времен падения Сайгона. Есть ли у вас какие-то подтверждения этой довольно фантастичной теории, мой допотопный друг?
— У меня их нет. Но секретная служба располагает соответствующими сведениями. Когда факты расследования станут известны, вся Америка узнает, что кроется за ужасными событиями в Бостоне.
Лимбергер насмешливо фыркнул.
— Хочу задать вам один вопрос, Трэш, — произнес звонивший.
— Какой же?
— Если в вы могли стать каким угодно животным на свете, кем бы стали?
— Я как-то не задумывался над этим.
— Стали бы слоном?
— Утверждать не могу, но осмелюсь предположить, что толстокожие — весьма злобные существа. Их часто называют толстыми, как и... гм-м... меня, хотя на самом деле они весьма проворны и, осмелюсь сказать, стройны.
— Превосходный выбор, Трэш, — похвалил его абонент и положил трубку.
Президент раздраженно выключил приемник.
— Слышали?
— Да, — ответили Смит с Чиуном.
— Этот человек сказал, что за мной охотится медицинско-промышленный комплекс! С чего он взял, ведь у него нет никаких фактов?
— Не знаю, мистер Президент. Но не исключено, что маньяк недалек от истины.
— Неужели и впрямь медицинско-промышленный комплекс стремится меня ликвидировать?
— Такого комплекса не существует.
— Вы видели когда-нибудь телерекламу, направленную против всеобщего здравоохранения?
Молчавший до сих пор Чиун неожиданно произнес:
— Этот человек не маньяк.
— Почему вы так думаете, мастер Чиун? — заинтересовался Смит.
— Потому что он задал Трэшу Лимбергеру весьма определенный вопрос.
— Какой же?
— Спросил, каким животным Трэш хотел бы стать.
— Видимо, громогласным, — рассмеялся Президент. Кореец и шеф КЮРЕ даже не улыбнулись.
Послышался стук в дверь, потом голос Римо:
— Пришла Первая леди. Впустить?
— Конечно, впустите, черт возьми! — завизжала она.
— Впустите, — устало произнес глава государства.
— Мистер Президент... — начал было Смит, но тут дверь распахнулась и появилась Первая леди. В руках она держала моток черного провода, усеянного красными лампочками.
— У меня трудности с украшением елки, — произнесла она.
Потом увидела сидящих на ковре Президента с Чиуном и Смита, старающегося не привлекать к себе внимания.
— Это Смит из КЮРЕ, так ведь? — спросила она мужа.
— Да.
— Скажите мне кто-нибудь, что такое КЮРЕ?
Неловкое молчание длилось секунд сорок. Потом Президент бросил на Смита недвусмысленный взгляд, как бы говоря: «Отвечать вам».
— Это акроним, — откликнулся Смит, поправляя галстук.
— То есть?
«Комитет юристов и репатриантов Европы», — поспешно ответил шеф КЮРЕ.
— Хочу войти в эту организацию! — тут же заявила Первая леди.
— Нет проблем, — торопливо согласился Президент. — Так какие у тебя трудности?
— Я готовлюсь к торжественному зажжению елки сегодня вечером...
— Сегодня?!
— Да. И не говори, что забыл.
— Черт! Это значит, нам придется впустить прессу.
— Необязательно, — возразила Первая леди, бросая бухту провода с лампочками на колени Президенту.
— Что это? — удивился он.
— Я решила, что у нас будет разнокультурная елка. Первая в истории Белого дома.
— Ни разу ни о чем таком не слышал, — отозвался Президент.
— Она будет представлять каждую этническую и религиозную группу, из которых состоит нация. Все игрушки изготовлены вручную. Но вот эти лампочки вызывают у меня беспокойство. Их привезли на самолете из Калифорнии.
Президент опасливо прикоснулся к одной из них — красной, очень длинной, конусообразной.
— Похожи на стручки перца чили.
— Вот именно. Лампочки символически представляют испанскую общину, но мой пресс-секретарь говорит, что их могут воспринять как бестактность. Как ты думаешь?
— Думаю, они очень привлекательны, — откликнулся Президент.
— Привлекательны, да. А как насчет политического аспекта?
— Не спрашивай меня. Политику вершишь ты. Я всего-навсего главнокомандующий.
— Ты просто не хочешь принимать решения.
— А ты хочешь свалить на кого-то всю ответственность! — парировал Президент.
— Можно внести предложение? — спросил Смит. — Если не хотите обижать испанскую общину, почему бы не оставить ее в покое?
— Если мы оставим ее без внимания, она поднимет вопль.
— В таком случае единственная логичная альтернатива — традиционная рождественская елка.
— В этом Белом доме нет ничего традиционного, — огрызнулась Первая леди, — и если мое мнение что-нибудь да значит, то никогда и не будет!
— Кто умер и оставил тебя императрицей? — пробормотал Президент.
Лицо Первой леди под светлой челкой побагровело, и она, плотно сжав накрашенные губы, уставилась на Президента.
— Значит, на помощь можно не рассчитывать?
— Подбрось монету, — предложил ей муж.
— Надо же, — отрывисто произнесла Первая леди, хватая бухту провода. — И как только ты стал Президентом?
В ответ на его слова: «Меня избрали на эту должность такие люди, как ты», — она громко хлопнула дверью.
И в тот же миг открыв ее снова, просунула голову внутрь.
— Да, чуть не забыла. Твой пресс-секретарь слег от всех этих слухов об Освальде и заговоре. Может, тебе нелишне будет произнести вечером речь?
Дверь хлопнула.
— Я поступлю лучше! — гневно заявил Президент. — Вернусь в Бостон и произнесу там ту речь, которую подготовил.
— Мистер Президент, — без тени усмешки проговорил Смит, — думаю, сейчас появляться на публике крайне неразумно.
— Нельзя допустить, чтобы Трэш Лимбергер и пресса пинали меня, как футбольный мяч, — сказал, поднимаясь с ковра, глава государства. — Кроме того, надо проталкивать реформу здравоохранения.
— Можно узнать, зачем?
Президент глянул на все еще подрагивающую дверь Овального кабинета.
— Потому что иначе меня съест жена.
Поднимаясь с пола, словно тянущийся к солнцу подсолнух, мастер Синанджу изрек:
— Остерегайтесь Визгливой королевы. В ее глазах тлеет честолюбие. Она домогается вашего трона.
— Скажите мне то, чего я еще не знаю, — пробормотал Президент.
Глава 24
Директор секретной службы в одиночестве коротал время на командном пункте, напичканном электроникой, когда туда вошел Харолд В. Смит.
Увидев незваного гостя, директор подскочил и устремил на него обвиняющий перст.
— Я справлялся в далласском отделении. Да, там есть в файле особый агент Римо Иствуд, но его никто не видел и не слышал. Это какое-то подставное лицо!
— Напрасно справлялись.
— И в далласских архивах нет никаких Смитов.
— Неправда, — холодно отозвался Смит. Директор прижух.
— Да, в Далласе значатся три Смита. Который из них вы?
— Это уже не ваша забота.
— Я ваш начальник, черт побери!
— Официально нет. Я в отставке.
Директор секретной службы прошипел нечленораздельное.
— Президент просил, чтобы вы ему позвонили, — сказал глава КЮРЕ.
Директор сел и набрал номер внутреннего телефона. На другом конце провода тут же сняли трубку.
— Мистер Президент?
Лицо директора с резкими чертами почти сразу же побледнело. Он вжался в кресло.
— Категорически протестую. Да, сэр, я понимаю, что служба вчера действовала не лучшим образом, но смотрите, приятель... то есть, сэр, вы ведь живы! Это чего-нибудь да стоит, не так ли?
- Предыдущая
- 37/53
- Следующая