Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Заманчивая мишень - Мэрфи Уоррен - Страница 35
— То есть на самом деле никто не пытался меня убить?
— Пока никто. Вас определенно пытаются запугать или дискредитировать.
— Но как же так?..
— Единственная улика, притом явно оставленная нарочно, обнаружена на гильзе от пули, которая сразила особого агента Крэнделла.
— Крэнделла?
— Это тот человек, который погиб за вас в Бостоне.
— Впервые слышу его фамилию, — спокойно произнес Президент.
Харолд В. Смит взял со стола прозрачную коробку и подал ему.
— Осмотрите инициалы на стреляной гильзе.
Президент наклонил коробку, гильза перекатилась, и стали видны нацарапанные буквы.
— Эр икс? — пробормотал он. — Кто это?
— Эти инициалы вам ничего не говорят?
— Нет.
— Может, это не инициалы? — задумчиво протянул Смит.
— Тогда что же?
— Первое, что приходит в голову: эр икс — сокращенное обозначение рецепта.
Президент изменился в лице.
— Медицинское сообщество?
— Своеобразное предостережение от тех, кто хочет внушить вам такую мысль. Смотрите, мистер Президент. Когда была совершена первая попытка, вы находились в Бостоне возле библиотеки имени Кеннеди, собирались говорить о здравоохранении. Гильза и винтовка оставлены умышленно. Президентом Кеннеди вы очень восхищаетесь. Совершенно ясно, что немало сил и средств вложено в то, чтобы предостеречь вас.
— Отступись от здравоохранения или попадешь, как Кеннеди, на Арлингтонское кладбище? — отважился высказать догадку глава государства.
— Думаю так, мистер Президент.
— Но я не отступлюсь.
— Ничего другого я и не ожидал. Однако поймите, человек, который организовал эти нападения, может ужесточить тактику.
— Куда же еще ужесточать? Он уже трижды пытался меня убить.
— Ужесточить, чтобы добиться успеха.
Президент сглотнул.
Раздался громкий стук в дверь, затем пронзительный женский голос:
— Что там творится? Смотри, если ты с другой женщиной, на сей раз в тебя полетит не только лампа!
— Иду, дорогая, — поднимаясь, сказал Президент.
— Конец, — заключил Чиун.
— А? — очнулся Римо.
— Первая леди подала голос.
Глава 22
В джорджтаунской квартире Пепси Доббинс среди ночи зазвонил телефон. Пепси проснулась, услышала чей-то голос и пробормотала:
— Алло?
Голос не замолкал, а телефон продолжал звонить. Журналистка тряхнула затуманенной головой и поняла, что у нее включен магнитофон и оттуда доносится голос Щеголя Фезерстоуна.
— ...с другой стороны, если существовало двое Освальдов, подмена была сделана, когда Освальд находился на авиабазе в Японии.
Пепси нажала кнопку «стоп» и сняла телефонную трубку.
— Пепси Доббинс? — раздался чей-то мягкий голос.
— Да.
— Прошлое — это пролог.
— Что-что?
— Вы оказались в центре самой громкой сенсации двадцатого века.
— Точь-в-точь мои слова.
— И я способен вам помочь.
— Да? — произнесла Пепси, усаживаясь в кровати. И на всякий случай включила магнитофон в корпусе телефона на запись.
— За Президентом охотятся те же люди, которые сделали мученика из Кеннеди.
— Кто? Кто это? Скажите!
— Господствующая верхушка.
— Разве господствует не Президент? В наше-то время...
— Я имею в виду инфраверхушку. Тайные люди в тайных кабинетах творят тайные дела. Иногда они работают на военно-промышленный комплекс. Иногда сажают бюрократов на невысокие должности. Иногда в Конгресс.
Девушка нахмурилась.
— Кто это на сей раз?
— Медицинско-промышленный комплекс.
— Медицинско...
— Они оставили улику. Вы должны отыскать ее и показать всему миру. Возможно, если мир обо всем узнает, Президента можно будет спасти от невольного мученичества.
— Кто вы?
— Называйте меня Режиссер.
— Какой еще режиссер?
— Взамен я от вас кое-что потребую.
— Что именно?
— Весь отснятый материал.
— Вы случайно не из Си-эн-эн? — спросила Пепси.
Но в трубке уже послышались гудки.
Доктор Харолд В. Смит проснулся в обставленной мебелью красного дерева спальне Линкольна. Такой привилегией раньше он не пользовался. Даже по приглашению Президента, который сделал его главой КЮРЕ.
При других обстоятельствах этой привилегии Смит ни за что бы не принял. Но угроза Президенту была реальной, а секретная служба действовала в лучшем случае неумело.
Легенда, будто он отставной агент секретной службы, представлялась безупречной. Никто и заподозрить не мог в нем директора санатория «Фолкрофт».
Пробудился Смит на рассвете и позволил себе минутную роскошь насладиться впечатлениями от спальни Линкольна. Сюда для разговора с ним приходили семеро президентов. Общая тональность комнаты была красной, и потому нисколько не удивительно, что телефон в кабинете Смита тоже был красным.
Из любопытства шеф КЮРЕ открыл ящик тумбочки, где стоял телефон прямой связи с Фолкрофтом. Этот тоже оказался красным. Смит снял трубку. Линия не работала. Когда нынешняя миссия завершится, первым делом нужно будет восстановить ее.
Смит уже собирался подняться с большой кровати, как кто-то дважды постучал в дверь.
— Да? — произнес он.
Дверь открылась, и, к полнейшему ужасу Харолда В. Смита, в бирюзовом платье от Донны Каран вошла Первая леди.
— Вы Смит? — спросила она.
Он заколебался. Потом, вспомнив о своей легенде, ответил:
— Да.
— Из КЮРЕ?
Глаза Смита расширились.
— Не понимаю, о чем вы.
Первая леди, постукивая каблучками, приблизилась к кровати. Харолд В. Смит благопристойно натянул одеяло на подбородок.
— Кто вы?
— Мадам, это вас не касается.
— Муж говорит, вы из секретной службы.
— Собственно говоря, я в отставке, — отозвался Смит.
— А те двое, что стояли у дверей моей спальни, охраняя нас, тоже агенты секретной службы?
— Да.
Голубые глаза Первой леди сверкнули, как лазер.
— Если хоть кто-то из вас состоит там, то я Бесси Трумэн.
Смит промолчал.
— Знаете, что маленький человечек в кимоно сказал мне сегодня утром?
— Не знаю, — ответил Смит.
— Предложил убить каждого, кто встанет между мной и, как он выразился, орлиным троном в обмен на королевство Гавайи.
— Вы наверняка неправильно его поняли.
— Вас он называл императором Смитом, а Президента — марионеткой.
— Чепуха какая-то.
— Если он и марионетка, то моя. Понимаете?
— Да, — ответил Смит. — Понимаю.
И Первая леди стремительно вышла.
Торопливо одевшись, Смит поспешил в западное крыло Белого дома, к Овальному кабинету. Странно, конечно, было шагать так вот запросто по этим светлым коридорам, но и времена настали странные.
Перед белой дверью в сером костюме и темных очках застыл Римо Уильямс.
— Черт побери, — проворчал он, увидев Смита. — Я много лет не носил костюмов и теперь вспомнил почему.
— Почему же?
— Они вызывают зуд.
— Для этой миссии очень важно, чтобы ты походил на агента секретной службы. Я должен поговорить с Президентом. Он один?
— Нет. Чиун по своему обыкновению пытается его во что-то втянуть.
— Господи! — вздохнул Смит и постучал в дверь. — Мистер Президент, мне надо с вами поговорить.
Гнусавый голос ответил:
— Войдите.
Харолд В. Смит вошел в Овальный кабинет. Увидел, что интерьер его оформлен по-новому, и сморщил нос, недовольный нарушением традиций. Потом обратил внимание на письменный стол, сделанный из досок с британского военного корабля «Решительный», — тот самый, за которым сидел Кеннеди, когда Смит познакомился с ним более тридцати лет назад. Шеф КЮРЕ читал, что Линдон Джонсон убрал его из Белого дома. И теперь, много лет спустя, вид этого стола потряс Смита. Он отогнал нахлынувшие воспоминания и громко откашлялся.
Увидев его. Президент повеселел и приглашающе помахал рукой.
— Смит! Идите к нам.
Президент сидел у стола, посреди синего ковра на вышитой золотом большой президентской печати. Мастер Синанджу восседал напротив, блистая золотым шитьем на шелковом кимоно.
- Предыдущая
- 35/53
- Следующая