Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна забытой гробницы - Келли Фиона - Страница 25
Внезапно старик снова забеспокоился.
— Его нужно остановить, — заговорил он. — Нельзя, чтобы он забрал статуэтку. — Он поднял глаза на девочек. — Мне уже лучше, — проговорил он. — Просто… у меня в голове все перепуталось.
— Вы это уже однажды говорили, — сердито откликнулась Белинда. — И в итоге я оказалась под замком.
Профессор виновато покачал головой.
— Нет, теперь я все понимаю. Речь не о призраках. Джон Мэллори плохой человек. Нельзя допустить, чтобы статуэтка попала к нему в руки. Надо позвонить в полицию. Я постараюсь им все объяснить…
— Трейси, — Холли решительно взглянула на подругу. — Куда пошел Мэллори? Ты заметила?
— Вот это как раз самое странное, — ответила Трейси. — Он не свернул к машине, а стремглав помчался куда-то вбок, за угол. Не отскочи я вовремя, сшиб бы меня с ног. Похоже, направлялся в ту сторону, откуда мы пришли. В лес.
— Он шел к пещере! — воскликнула Белинда. — Искать статуэтку. Профессор спрятал ее в пещере. — Она обернулась к старику. — Профессор, это та самая пещера, возле которой я свалилась? Там, в чаще леса?
— Да, — слабым голосом подтвердил профессор. — Статуэтка недалеко от входа. — Он протянул руку к Белинде. — Прости меня за то, что подверг тебя опасности, — проговорил он. — Я был не в здравом рассудке.
Белинда ласково улыбнулась. На лице старика не осталось ни следа безумия.
— Надеюсь, такого больше не повторится, — сказала она.
— О, никогда, — заверил ученый. — Нужно позвонить в полицию. Пора положить конец этому недоразумению. Бедная Анна Ферфакс. Это я напал на нее, ударил по голове и отнял статуэтку. И как мне такое в голову пришло?
— Звоните скорее в полицию, — перебила его Холли. — Белинда! Как, по-твоему, ты сумеешь найти дорогу в ту пещеру?
Белинда с готовностью кивнула.
— Без труда, — ответила она. — А если поспешим, то, может быть, поспеем туда раньше Мэллори. Он знает только то, что статуэтка спрятана в какой-то пещере в лесу. Но не знает, где именно находится та пещера. Верно, профессор?
Старик тряхнул головой и с трудом поднялся с кресла.
— Идите скорее, — поторопил он девочек. — Посмотрите, что можно сделать. Но не приближайтесь к Мэллори. Он очень опасен.
Подруги покинули Черную мельницу и побежали по берегу реки, направляясь к лесу.
Они добрались до опушки. Белинда шла впереди. Девочки обратились в слух, ловя малейший шорох, который дал бы понять, где находится Джон Мэллори. Они знали, что он где-то неподалеку, ищет устье пещеры. Через несколько минут подруги миновали прогалину, где Холли и Трейси впервые вышли к реке. Плавный поток широкими излучинами струился к северу, вдоль берегов вздымались холмы, поросшие лесом. Пробираясь сквозь густую листву, девочки углубились в лес. Вскоре берег реки остался позади.
Белинда, оглядевшись, тотчас же поняла, где находится.
— Туда, — уверенно заявила она, узнав лощину, по которой спускалась верхом на Мелтдауне за минуту до памятной встречи с профессором Ротвеллом.
Девочки на цыпочках двинулись дальше, внимательно вглядываясь в просветы между деревьями — не покажется ли вдалеке Джон Мэллори.
— Вот она, — шепнула Белинда. В двух шагах над ними чернело разверстое устье пещеры, наполовину скрытое зарослями ежевики.
Девочки вскарабкались по склону. Пещера зияла, как злая разинутая пасть; она была так глубока, что внутрь не проникал ни один лучик дневного света, и длинные запутанные ходы терялись в темноте.
— Без фонарика мы тут ничего не найдем, — прошептала Трейси. — Хоть глаз выколи.
— У нас на велосипедах есть фонарики, — вспомнила Холли. — Можем снять их. Белинда, побудь здесь. Спрячься и дожидайся Мэллори, но так, чтобы он тебя не увидел.
— Не волнуйся, — успокоила ее Белинда. — Он меня ни за что не заметит. Я уже видала, на что он способен.
Она нашла себе укромное местечко в паре метров от устья пещеры, позади густого колючего куста.
Крадучись и напрягая слух, чтобы вовремя услышать приближение Мэллори, Холли и Трейси спустились туда, где оставили велосипеды.
На обратном пути Трейси судорожно схватила Холли за руку.
— Тсс! — прошипела она. — Смотри!
Всего в двадцати метрах от них сквозь подлесок пробирался темный силуэт. Это был Джон Мэллори. Он двигался в противоположную сторону и ругался на чем свет стоит.
Холли тихонько рассмеялась.
— Ага, заблудился! — шепнула она Трейси. — Пошли. Мы успеем найти статуэтку и вернуться к профессору, а он даже не поймет, где пещера.
Заслышав шаги подруг, Белинда выглянула из-за куста.
— Не появлялся, — доложила она. — Наверно, мы его обставили.
— Мы его видели, — сообщила Трейси. — Он шел в другую сторону.
— Не будем терять время, — сказала Холли. — Он может вернуться в любую минуту.
В метре над ними чернело устье пещеры, похожее на пологий веер, окаймленный снизу щербатым каменным порогом.
— Ну и ну, — проговорила Холли, заглядывая внутрь. — Ужас какой. Ладно, пошли.
В тусклом свете фонариков по низкому сводчатому потолку пещеры плясали причудливые тени.
— Я подожду у входа, — вызвалась Белинда. — Надо же кому-то остаться караулить. Вдруг Мэллори появится.
Она посмотрела вслед подругам. Те, пригнувшись, забрались в пещеру; их силуэты зловеще чернели на фоне бликов, отбрасываемых фонариками.
— Видишь что-нибудь? — спросила Трейси. Ее голос, отраженный каменными стенами, звучал неестественно глухо.
— Какая-то дыра, — проговорила Холли. В конце туннеля зиял черный сводчатый проем. Лучи фонарика пробежали по ровному песчаному полу, усыпанному камнями, и затерялись вдали.
Протиснувшись в туннель, девочки очутились в пещере, по размерам не превышавшей обыкновенной комнаты. Луч фонарика выхватил из темноты огромные валуны. Казалось, с появлением девочек они грозно приподнялись, отбрасывая на стены непроницаемо черные тени. В дальней стене темнела узкая щель. Еще один туннель, подумала Холли. С наслаждением разогнув спину, она пробежалась лучом фонарика по выщербленным стенам.
— Смотри, чемодан Анны Ферфакс, — указала Трейси, направляя желтоватый лучик на какой-то предмет.
Девочки раскрыли чемодан. Там лежало множество бумаг и документов, но статуэтки не было.
— Куда же она подевалась? — задумчиво спросила Трейси.
Холли водила лучом фонарика по каменистому полу.
Вдруг она радостно вскрикнула:
— Смотри!
Среди камней блеснуло золото. Маленькая статуэтка лежала на плоском камне в дальнем углу пещеры.
— Трейси! Мы ее нашли!
— Здорово! — воскликнула Трейси. — Бери и пойдем отсюда скорее.
Холли подняла статуэтку. Она была холодна как лед.
Вдруг у них за спиной послышался шорох. Из темноты вынырнуло встревоженное лицо Белинды.
— Он здесь! — шепнула она. — Я сама виновата. Высунула нос на секунду, он меня и заметил. Идет сюда. Что будем делать?
— Можем прыгнуть на него, как только он войдет, — предложила Трейси. — Он же не знает, что нас трое.
— Я бы не рискнула, — возразила Белинда. — Он способен на все. Видели бы вы, как он орал на профессора.
Холли осветила фонариком щель в дальней стене пещеры.
— Пойдем туда. Может быть, сумеем спрятаться.
— Ты с ума сошла! — воскликнула Трейси. — Он же нас мигом найдет.
— Помните, что говорил Крис? — сказала рассудительная Белинда. — Здесь настоящий лабиринт. Попробуем спрятаться, а потом вернуться другим путем.
— Не знаю, — пожала плечами Трейси. — Звучит рискованно.
— Но оставаться здесь и ждать Мэллори еще рискованнее, — возразила Холли. В наступившей тишине девочки отчетливо услышали шаги. Кто-то шел по туннелю.
— Пошли! — решительно воскликнула Трейси.
Девочки метнулись в черную расселину и цепочкой пошли по тесному коридору — впереди Холли, за ней Трейси, позади Белинда. Потолка не было видно, коридор представлял собой узкую, смыкающуюся вверху щель между отвесными скалами.
Постепенно расширяясь, туннель углублялся все дальше в гору. Девочки пробирались по головокружительным поворотам. Вдруг они очутились в подземном зале, из которого, как спицы из оси колеса, разбегались в стороны многочисленные туннели.
- Предыдущая
- 25/33
- Следующая