Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Схаас - Мерцалов Игорь - Страница 49
Люди посмотрели на Джона с уважением, полуэльф тоже изобразил похожее чувство (хотя от Рэдхэнда не укрылись веселые искорки в его глазах; но что за беда? — не подлежало сомнению, что это именно озорное веселье, а не злобная насмешка), после чего, признав, что не может отказать столь мудрому собеседнику, он уверенно затопал вперед.
Смеркалось. В небе загорались первые звезды, нежно розовел закат, лаская редкие пушистые облачка. Странное дело — у полуэльфа не было никаких источников света, но в его присутствии темнота как будто становилась прозрачной, совершенно не затрудняя дороги.
Изабелла с интересом оглядывалась по сторонам. Гарри держался настороже, но видно было, что и его души коснулась сказочность момента. Только Бен продолжал беззвучно кипятиться: до него дошло, какой на самом деле была связь между его руганью и спотыканием лошади.
Дорога вышла на удивление короткой. Шагов через пятьдесят за холмом обнаружилась широкая оленья тропа. По ней проехали не больше ста шагов, потом свернули и примерно столько же прошли по пологому откосу. Расступившиеся заросли открыли бревенчатую хижину, крытую дерном. В единственном окошке горел свет, а на низеньком крылечке стоял, опираясь на посох, просто одетый старец благообразного вида с фонарем в руках.
— Как нам тебя называть, проводник? — запоздало поинтересовался Джон. — Если, конечно, у тебя есть имя.
— А как же нет? Без имен нам нельзя. Настоящего не скажу, и не надейся, храбрый рыцарь, а прозвищем поделюсь. Можешь называть меня Пином. Твое же имя мне известно, так что не трудись.
— Хорошо, — не слишком удивляясь, согласился Джон. — Но вот скажи мне, Пин, из каких соображений ты устроил этот концерт практически у самого порога?
Полуэльф с улыбкой пожал плечами:
— Да так… Очень уж надоела брань этого рубаки. Он ведь все равно имел в виду меня, хотя и не знал этого.
Когда они подъехали к крыльцу, старик спустился навстречу:
— Приветствую вас, путники! Приветствую и приглашаю отдохнуть под кровом моего жилища. Я давно ждал вас.
— Не вас ли называют Финном? — спросил Джон, спешиваясь.
— Совершенно верно, молодой Рэдхэнд, совершенно верно. Только прошу тебя, не говори мне «вы». Я хоть и стар, но не до раздвоения личности. Оставьте коней на попечение Пина — он их устроит, и проходите в дом.
На миг Джона охватило чувство, будто он спит. Ну в самом деле, как принять всерьез, что он, нормальный (или уже давно ненормальный?) житель двадцать первого века, едет сражаться с драконом, а по дороге позколяет какому-то лесному духу увлечь себя к хижине друида, затворника, волхва, может быть даже колдуна? Но длилось это недолго. Наверное, он начал привыкать…
Убранство хижины было скромным: очаг, сложенный из обмазанных речной глиной камней, добротный стол, табурет и две лавки подле него, еще одна вдоль стены — вот и вся меблировка. На противоположной стене висел крест, под ним в углу притулилась полка с двумя книгами — церковными, судя по золоченым распятиям на корешках. В очаге тлели угли, над столом горел светец, а на столе ждал ужин на соответствующее количество персон.
— Садитесь, уважаемые, подкрепите силы с дороги, отдохните.
Все в хижине было чисто и опрятно, сам старик вызывал определенную симпатию, однако спутники Джона не спешили расслабляться. Джону вспомнились многочисленные легенды о видениях, насылаемых нечистью: в них злым силам ничего не стоило создать подобную привлекательную иллюзию. Что не вписывалось в фольклорные представления — так это наличие Библии и креста. По лицам товарищей Джон видел, что их одолевают сомнения.
От старика Финна они тоже не укрылись. Когда гости чинно расселись за столом, даже не думая прикасаться к еде (никому не улыбалось обнаружить впоследствии, что они жевали лягушек и сушеных пауков), он произнес по-английски:
— Возблагодарим Господа нашего Иисуса Христа за прожитый день. Вседержитель, прости нам прегрешения наши. Благослови сей стол и сии яства, во имя Отца, и Сына, и Святого Духа, аминь.
Широким жестом перекрестив стол, Финн продолжил:
— Помолимся, — и, когда все встали, молитвенно сложив руки, но еще бросая недоверчивые взоры, начал читать уже на латыни: «Pater noster…»
Звучный голос его ни разу не осекся. После такой демонстрации питать сомнения было бы глупым упрямством, и все же Джон приметил, что, перед тем как взяться за еду, его товарищи украдкой прошептали краткие молитвы и осенили блюда крестным знамением.
По случаю постного дня мяса на столе не оказалось. Была, однако же, рыба вареная и копченая, был грибной суп, были грибы жареные, было какое-то восхитительное ягодное варево, были орехи в меду липовом и цветочном… Доверие путешественников к Финну быстро росло. Уплетая угощение, Джон лишний раз осмотрел обиталище старика. Теперь приметил он и нехитрую рыболойную снасть в углу, но ни силков, ни какого-либо еще охотничьего снаряжения не обнаружил. Да и то, хозяину на вид больше семидесяти, куда уж тут с луком бегать по чащобе? Хотя, надо сказать, он неплохо сохранился.
Когда пришло время отвалиться от столешницы, Джон приступил к разговору. В сказочной обстановке и говорить хотелось как-нибудь этак, и неожиданно для себя он начал:
— Благодарствуй, хозяин. Уважил, накормил ты нас досыта, благослови тебя Бог за щедрость твою. Но не ответишь ли, какой судьбе ты обязан тем, что живешь в этой глуши?
— Да какая же глушь, господин мой рыцарь? — усмехнулся старик. — Тут многие живут. За ручьем, мили две-три, мои сынки обосновались, миль пять за оврагом — племянник. Потом еще внучка с мужем — полдня на север. А там, западнее, и Боб Ворчун живет, хороший охотник, только нелюдимый он. Но семья у него большая, не чета моей. Так что живут здесь люди, сэр, ежели всех не спеша посчитать, так, пожалуй, десятка два наберется. — Судя по лицу, какое-то время он всерьез обдумывал, не взяться ли считать прямо сейчас, так уж ему приглянулась эта идея, но он поборол искушение и вновь обратился к гостям: — А судьба тут у всех простая. Не захотели под Висельником жить, вот и подались от него. Англия, храни ее Господь, большая, места на всех хватит. Ты, внучка, не обижайся на старика, я, так вышло, знаю, кем тебе Висельник приходился, но это теперь уже дело давнее. Не поладили мы с ним тогда… теперь уж и вспоминать нечего. Так люди, господин мой рыцарь, везде живут. Хотя, не спорю, близ горы их поменьше, чем, к примеру, в Солсбери, но и не как в пустыне. Да и кроме людей тут много кого живет.
— Например? — поинтересовался Джон.
— Например, Пин, — ответил старик, — и его многочисленная родня. Эльфы их много после себя оставили. Только об этом, милостивые государи, вам лучше не со мной поговорить.
— А с кем же? С Пином?
— Ну, если времени не жалко, можете и с ним, — улыбнулся Финн. — А лучше немного обождите, скоро ко мне придет еще один гость, вот он особенно хотел с вами свидеться. Дело у него к вам очень важное.
— Что это за человек?
Финн, слегка помявшись, решил начать издалека:
— Вы все, я вижу, люди крещеные, в Бога верующие непреклонно, в Спасителя нашего и волю Его. С Провидением не спорящие, в замыслах Творца не сомневающиеся. И за то одаренные свыше разумом да рассудительностью. Гость мой, он, как бы сказать, не совсем человек, даже совсем не человек. Однако и с тем же Пином у него мало общего…
— Милорд, — зашевелился Бен, — да ведь он сознаётся, что в засаду нас заманил. Сам-то он человек, а вот прислуживает, поди, чудовищам лесным! Накормил нас, а теперь самих скормить, хочет!
— Стыдись, воин! — нахмурился Финн. — Были бы мне нужны ваши головы, я бы тянуть не стал. Тот, кто ищет встречи с вами, — эльф. Возможно, последний на земле. И у него к вам действительно очень важное дело. По его просьбе я и попросил Пина привести вас сюда.
— А откуда ты вообще узнал про нас? — спросила Изабелла.
— Граф не рассказывал вам про эти земли, про то, что в них до сих пор живет Первозданная Сила? Когда я пришел сюда, я был обычным человеком. Но с годами стал видеть сны о будущем.
- Предыдущая
- 49/137
- Следующая