Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Рыцарь Империи - Буревой Андрей - Страница 25


25
Изменить размер шрифта:

Миновав другой дом, являющийся по сути просто огромной кучей камней, обгорелых обломков древесины, переломанной черепицы и осколков стекла, вышли к третьему. Без особого энтузиазма заглянули внутрь, убедились, что там пусто и пошли дальше. Прямиком к четырёхэтажному строению.

— Постойте-ка… — остановил нас Стив, вертя по сторонам головой.

— Что? — спросил я, настораживаясь.

— А вон там, что это такое? — кивком указал он в сторону одного из самых уцелевших строений по левую сторону от нас.

— Фургон похоже… — медленно произнёс я, посмотрев в указанном направлении и увидев часть колеса, кусок дощатого борта и полотна над ним. И хмыкнул про себя, покосившись на Стива. Глазастый. А я всё на снег, как дурак, смотрю — следы мертвяков ищу…

— Давайте глянем? — тотчас предложил наш маг.

— Да чего там смотреть? — попытался его отговорить Дэнис. — Он тут давно уж стоит. Вон как снегом замело. Небось ось сломалась, вот и бросили его.

— Проверим, — решил я. — Тут и идти-то всего ничего.

Двинувшись к фургону, мы вскоре добрались до него. И до всех остальных тоже… За углом того здания, их было целых четыре… Совершенно целых, на первый взгляд.

Создавалось впечатление, что кто-то прикатил сюда прямиком по центральной аллее поместья, да и бросил фургоны тут. Предварительно загрузив всякой всячиной, в виде несметного количества обгорелых, оплавленных, почерневших и позеленевших вещей, типа дверных ручек, замков, оконных и дверных петель, гвоздей, подсвечников, металлической посуды и прочей ерунды, что можно собрать на пепелище.

Не одна сотня фунтов бронзы и железа… Просто оставлена, хотя по нынешним временам денег стоит просто неприличных…

— Ох!.. — отшатнулся назад сунувшийся дальше, ко второму фургону Стив.

— Ты чего? — недоумённо спросил я у него.

— Вон, смотри… — указал он на что-то странное, торчащее из снежного холмика за колесом.

Нахмурившись, я подошёл поближе и толкнул ногой непонятный предмет, дабы сбить с него снег. И сам чуть не отшатнулся назад после этого, обнаружив, что пинаю череп. Не человеческий, правда. Животины какой-то… Судя по размерам — вола.

— Так-так… — протянул я, обозревая окрестности и примечая ещё несколько подобных холмиков у фургонов. Похоже мертвяки тут всласть попировали…

Присев возле выбеленной временем черепушки, я внимательно осмотрел её, разглядывая царапины на кости. И удовлетворённо кивнул, не обнаружив множественных следов клыков. Однозначно мертвяки, а не какие-нибудь лесные хищники.

— Ну что? — поинтересовался Стив.

— Да ничего, — поднявшись, пожал я плечами. — Мертвяки сожрали. — И задумчиво молвил. — Странно всё это…

— Что странно-то? — не выдержал моего долгого молчания Стив.

— Да не пойму как это могло произойти, — ответил я. — Днём бы нежить на улицу не вылезла, а значит дело случилось ночью, так?

— Ну…

— А куда люди-то смотрели? — продолжил я. — Они что, совсем сумасшедшие были, что остались у логова нежити после захода солнца?

— Блин, Стайни, ты точно в Первой управе служил, а не во Второй? — хмыкнув, осведомился Ленно. — Всё пытаешься дознаться до всего… — И раздражённо фыркнул: — Вот оно тебе надо? Мы сюда по делу пришли, а не загадки всякие разгадывать!

— Просто я не хочу, чтоб мои кости тоже остались валяться где-нибудь тут, — довольно резко ответил я ему. И добавил для внятности: — Лучше загодя разбираться со всякими странностями, нежели потом расхлёбывать проблемы, которыми они внезапно обернутся.

— Да какие проблемы-то? — с досадой спросил Дэнис. — Заходим в особняк, спускаемся в подвал, Стивен выносит встречающих нас мертвяков, мы забираем кристалл и уматываем. Всё.

— Считаешь, всё так просто провернуть? — с сарказмом осведомился я.

— А что сложного? — вроде как удивился Дэнис. — Это ж нежить, а не дракон. Мы и обернуться не успеем, как Стивен всех мертвяков в подземелье изведёт. И останется лишь отыскать накопитель…

— Н-да… Наивный ты, просто слов нет… — покачал я головой, поражённо взирая на него. Ладно от Стива можно было чего-то такого ожидать, молодой ещё, в серьёзные переделки не попадал и поэтому склонен переоценивать свои силы. Но Дэнис… Вроде ж взрослый уже мужик…

— Да правильно он говорит, Кэр, — неожиданно поддержал Ленно наш маг. — Мертвяков я враз вынесу. — И, покосившись на огромный особняк, озабоченно проговорил: — А вот с поисками накопителя будет много сложнее… Подвалы тут явно немаленькие… Успеем ли все их проверить за день…

— Вот и я о том же говорю — поторапливаться нужно, а не бродить тут попусту, да черепушки пинать, — буркнул Дэнис.

— Ладно, хорош трепаться, — подвёл я черту под непродолжительным высказыванием мнений участников похода. И скомандовал: — Идём дальше в обход центрального особняка и внимательно смотрим по сторонам, и обо всём подозрительном сразу говорим мне.

Ленно фыркнул, но ничего не сказал, памятуя видимо о том, что он не глава отряда, а всего лишь наш проводник. Это ему ещё в Римхоле чётко разъяснили братья Хайнс, когда возник такой вопрос. А Стивен… Тот на лидерство и не претендовал особо, сознавая что не потянет пока это дело. Он в команде работать привык, и отнюдь не на первых ролях. Потому с его стороны и быть не могло никаких возмущений поводу того, что я начал распоряжаться.

Не менее четверти часа нам понадобилось, чтоб обойти здоровущий особняк вокруг и вернуться к его центральному входу. У которого мы и остановились, разглядывая тёмный зев разверзшийся под украшенным лепниной портиком с высоченными колоннами. И стояли некоторое время перед распахнутыми настежь массивными створками дверей, не решаясь войти. Да, больше ничего подозрительного мы не обнаружили — ни новых куч костей и черепов, ни следов мертвяков, но обстановка всё равно отчего-то малость напрягала…

— Входим? — спросил наш маг, вытаскивая левой рукой из ременной петли на поясе простенький жезл, с полированной деревянной рукоятью и серебрёным навершием в форме игольного ушка внутри которого разместился крупный кристалл огранённого сапфира, насыщенно синего цвета.

— Да, — подтвердил я, поочередно оглядев своих спутников и удостоверившись в их готовности к вероятной схватке. — Заходим как планировали — я первый, Стив за мной, а Дэнис прикрывает нас с тыла. Дистанция пять-шесть шагов.

Собравшись, я решительно поднялся по ступеням на высокое крыльцо. Приблизился к дверям. И, миновав их, заглянул внутрь особняка. Обвёл настороженным взглядом пустующее пространство громадного холла, сравнимого по размерам с центральной площадью какой-нибудь небольшой деревеньки, и проследовал дальше… Мимо высоченных, вздымающихся почти до потолка — аж на три этажа, арочных окон, ощерившихся обломками деревянных рам, мимо чудовищного размера хрустальной люстры, сорвавшейся когда-то с удерживающего её крюка, и разбившейся вдребезги при падении на пол, мимо воистину гигантской лестницы из белого камня, с низкими, массивными перилами, опирающимися через короткие промежутки на толстенные фигурные балясины.

Избегая ступать на осколки стекла, коего валялось предостаточно на выложенном из мраморных плит полу, дошёл до дверей, ведущих в левое крыло, в то, что не было пожаром повреждено. Заглянул за приоткрытую створку и оглядел протяжённый банкетный зал, заполненный перевёрнутой и перебитой мебелью, и засыпанный обломками столового фарфора и хрусталя.

— Нормально, отсюда к нам никто не подберётся незамеченным, — сообщил я своим сотоварищам. И пояснил на всякий случай: — Пройти здесь без дребезга и хруста не под силу, пожалуй, даже искусному лазутчику, что уж говорить о неуклюжих мертвяках.

— Да давай я просто перегорожу дверной проём „Стеной Воды“ и всё, — предложил Стив, поднимая жезл с мягко засветившимся камнем.

— Не надо, — остановил я его. И пояснил своё решение: — Ни к чему это — растрачивать свои отнюдь не бесконечные силы, не имея на то действительно серьёзного повода. Мало ли что нас ещё ждёт впереди? Вдруг придётся всерьёз воевать с мертвяками? А ты сольёшься преждевременно и будешь не в состоянии нам помочь в нужную минуту… Нет, в данном случае достаточно и уверенности в том, что нас не застанут врасплох в случае чего неживые обитатели левого крыла.