Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Страсть ей к лицу - Басби Ширли - Страница 9


9
Изменить размер шрифта:

На губах Ашера мелькнула улыбка.

Но прежде всего ее должна одобрить бабушка.

Ашер широко зевнул. Поиски жены займут немало времени: задача не из легких. И утро вечера мудренее.

Следующая неделя оказалась довольно оживленной, Ашер вовсе не скучал, и идея найти жену немного померкла. Оказалось, что он прекрасно приспособлен к монотонности жизни в деревне. Правда, стоило помнить, что неделя — очень маленький срок, а за эти годы он жил дома иногда по несколько месяцев и никогда не скучал. Учитывая ситуацию, возможно, понадобится некоторое время, чтобы привыкнуть к тому, что отныне не придется проводить ночи и дни, планируя очередное рискованное предприятие. И главное, теперь ему не придется надолго разлучаться с бабушкой и уезжать из Фокс-Холлоу! Здешняя жизнь не так уж плоха. Ему нравилось каждое утро совещаться с Ханнемом и миссис Ханнем насчет ведения дома, беседовать с конюхом, объезжать поместье, наблюдая и одобряя изменения и улучшения, вносимые мистером Уэдерли. Навещать ближайших соседей — сквайра Рипли и мистера Вудраффа, богатого землевладельца, чье поместье граничило с юга с Фокс-Холлоу, проводить время за обсуждением урожая, садов, скота...

Возвратившись домой в понедельник, Ашер, к своему удивлению, нашел на мраморном столике в холле надушенную записку. Несколько секунд он задумчиво смотрел на свое имя, написанное незнакомым размашистым почерком, и пытался понять, от кого письмо. Это не от сестер. И не от бабушки. Может, приглашение от соседей? Вероятнее всего. Или нечто более зловещее? При его жизни следовало опасаться шантажа. Хотя он был более чем осторожен, всегда имелась возможность того, что кто-то из прошлого что-то видел или слышал и попытается извлечь выгоду...

Ашер хищно улыбнулся. Ничего. Это ненадолго.

Оставив на столике перчатки и стек, он отнес письмо в кабинет, где уселся в кресло и разорвал конверт. Не знакомясь с содержанием, сразу опустил глаза к концу страницы.

Джулиана?

Он поморщился. Слишком занятый жизнью в Фокс-Холлоу, он совершенно забыл о той ночи в библиотеке Ормсби. Но теперь, похоже, все обрушилось ему на голову!

Наскоро просмотрев записку, Ашер нахмурился. Джулиана хочет встретиться с ним? Тайно? И что задумал этот дьяволенок?

Не станет же она его шантажировать? Нет. Это глупо. Ей нет нужды прибегать к подобным мерам, и хотя его присутствие в библиотеке было явно подозрительным, все же она ни о чем не догадалась. Он, во всяком случае, даже успел забыть о том, что и она скрывалась в библиотеке. Но теперь задался вопросом: что она там делала?

Ашер снова прочитал записку и едва заметно улыбнулся: Что же, он все узнает сегодня в полночь, в старой сторожке. Ах, как же он любит загадки и интриги! Похоже, Джулиана даст ему то единственное, чего так не хватало в его жизни!

Глава 4

Сердце болезненно колотилось в груди, но Джулиана решительно спрыгнула с лошади и стала пробираться в старую, давно покинутую сторожку. Маленькая сторожка была заброшена несколько поколений назад, когда дорога, которая первоначально вела в Керквуд, изменила направление и стала огибать речку, которая во время весенних паводков выходила из берегов и затапливала все вокруг. Днем издалека доносился шум воды, а убогая сторожка представляла собой живописное зрелище. Камни от времени стали розовато-серыми, деревянные ставни висели на одной петле, а крыша из сланцевого шифера заросла мхом. Около входа по-прежнему вились розы, а вдоль дорожки темнели высокие кусты лаванды.

Но сегодня, при тусклом свете луны, в этом месте не было ничего живописного. Воздух, казалось, сгустился и клубился черным туманом. Впервые Джулиана задалась вопросом, почему выбрала это время и место для встречи с Ашером? И тут же напомнила себе, что, вероятно, не могла придумать ничего другого. И это всего лишь сторожка. В ней не может быть ничего зловещего!

Приказав себе не быть трусливой дурочкой, Джулиана решительно шагнула вперед, но тут же едва не выпрыгнула из кожи, когда рядом заухала сова. Раздраженная собственной реакцией, она сильнее запахнула на себе пурпурный плащ, сжала зубы и пошла вперед.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Плащ задел лавандовый куст. В воздухе повеяло знакомым успокаивающим ароматом. Джулиана снова напомнила себе, что это всего лишь старая сторожка, и направилась дальше по узкой дорожке. Там же будет Ашер. Так что нечего пугаться!

На месте двери появилась черная дыра, и Джулиана невольно споткнулась. В ноздри ударил запах плесени и сырости, и ей показалось, что она слышит чьи-то быстрые шаги.

Пальцы Джулианы застыли у ворота плаща. Господи, а вдруг внутри кто-то есть?

Она словно приросла к месту, пристально глядя на темный проем. Но тут снова послышался шум, вернее, едва различимый звук, и Джулиана инстинктивно отступила.

Обычно ее нельзя было назвать трусихой. Но сейчас ничего, кроме божественного вмешательства, не могло заставить ее войти в сторожку.

— Весьма неприятное место для встречи. Не находите? — протянул Ашер, возникая в проеме.

Джулиана от неожиданности взвизгнула и отскочила.

— Вот и я того же мнения, — кивнул Ашер, ступив в круг лунного света. — Какого дьявола вы выбрали это место... и почему мы должны встречаться в полночь?

— Я не могла придумать ничего другого и, кроме того, не желала возбуждать подозрения! — отрезала Джулиана, собрав свои мятущиеся мысли.

Темная бровь Ашера взлетела вверх.

— Думаете, если кто-то увидит нас вместе в такой час и в таком месте, это не возбудит подозрений?

— Разумеется, если нас действительно увидят. Однако я выбрала это место именно потому, что здесь нас не застанут, — пояснила Джулиана.

Несколько минут Ашер изучал ее в слабом свете. Судя по тому, как крепко она сжала зубы и неестественно прямо держала спину, Джулиана была очень напряжена. Очевидно, ей хотелось быть где угодно, только не здесь. И все же именно здесь она назначила ему свидание.

Ашер нахмурился. Почему она назначила свидание в сторожке? Кроме того, не только место встречи было странным, но и само ее поведение было довольно необычным. Если не считать детских проделок, Джулиана всегда шагала по предназначенной для нее дорожке и никогда не выказывала желания свернуть с праведного пути. В отличие от него она не доставляла родителям ни малейшего беспокойства и всегда поступала правильно. Та Джулиана, которую он знал, была ангелом добродетели. Но что заставило ее поступить именно так, рискуя добрым именем и репутацией?

Ашер снова огляделся. В обычных обстоятельствах он бы тоже посчитал, что сторожка — идеальное место для тайного свидания: уединенная, забытая здешними жителями, и вряд ли даже браконьер на них наткнется! И все же это не место для свидания с респектабельной молодой женщиной вроде Джулианы.

Он чуть заметно улыбнулся.

— Не смейте надо мной смеяться, Ашер Корделл! — строго проговорила Джулиана, заметив его полуулыбку. — Я не попросила бы вас о свидании, не будь это важно.

Ашер покачал головой:

— Я смеялся не над вами. Над обстоятельствами.

Он потянулся к ней, и Джулиана резко отдернула руку.

— Спокойно, — тихо сказал он, словно пытался утихомирить напуганную кобылку, — я не причиню вам зла. — Крепко держа ее, он продолжил: — Не сомневаюсь, что вас привело сюда важное дело. Но это не место для свиданий. Вы до смерти перепуганы и готовы визжать и шарахаться от любой тени. Так что вам трудно будет сосредоточиться на деле.

— Вы правы, — с трудом выдавила Джулиана. — Я не смогла придумать ничего лучше. И поверьте, не привыкла встречаться с джентльменами при таких обстоятельствах.

— Охотно верю, — согласился Ашер и почти силой повел ее к лошади. Он помог Джулиане сесть в седло, а потом сказал: — Я сейчас подъеду. Мой конь стоит за сторожкой.

— Вот как! А я посчитала... — Она осеклась и нерешительно улыбнулась. — Простите, что вела себя так странно. Просто...